Sentence examples of "strived" in English with translation "стремиться"
Since taking office in May, he has strived to deliver.
С момента вступления в должность в мае он стремился выполнить свое обещание.
It has continuously strived to improve its procedures and working methods and has achieved unparalleled productivity.
Он всегда стремился к совершенствованию своих процедур и методов работы и добился небывалого уровня производительности.
And I think that's been the fundamental problem over the last five decades, is that we have strived to understand cancer.
И по-моему, это было главной проблемой на протяжении последних пяти декад; мы стремились понять рак.
Government agencies have strived to develop community-based responses to family breakdown and to increase use of family placements, under which approximately 74 per cent of children have been placed.
Правительственные учреждения стремятся создать службы общественной поддержки семей, находящихся на грани распада, и более активно осуществлять программу устройства детей в семьи, в рамках которой в семьи было помещено около 74 процентов детей.
In the selection of indicators, the Task Force has strived for the integration of the economic, social and environmental dimensions as well as the core perspectives (welfare and equity, efficiency, adaptability, transfers to future generations) in order to encompass the complexity of sustainable development.
При выборе показателей Целевая группа стремится увязывать экономические, социальные и экологические аспекты, а также ключевые принципы (благосостояние и справедливость, эффективность, адаптируемость, отдача для будущих поколений), с тем чтобы отразить всю многогранность устойчивого развития.
With regard to Iraq, since George W. Bush's presidency, the United States has strived to exert a moderating influence on Shia power, so that the country can create a more inclusive political system - specifically, by passing a new law on sharing oil-export revenues among the Shia, Sunni, and Kurdish communities.
Что касается Ирака, со времени президентства Джорджа Буша Соединенные Штаты стремились оказывать сдерживающее влияние на шиитскую власть таким образом, чтобы страна могла создать более инклюзивную политическую систему - в частности, путем принятия нового закона о распределении доходов от экспорта нефти между шиитами, суннитами и курдскими общинами.
"Striving toward happiness = moving toward unhappiness."
"Стремление к счастью = движение к несчастью".
China will, as always, strive for that goal.
Китай, как всегда, будет стремиться к достижению этой цели.
Austria will continue to strive to achieve this goal.
Австрия будет и впредь стремиться к достижению этой цели.
A theory needn’t strive to explain those conditions.
Теория не должна стремиться к объяснению этих условий.
As traders, we must strive to do the same.
Будучи трейдерами, мы должны стремиться делать то же самое.
High tolerance for failure keeps everybody striving to succeed.
Высокая степень терпимости к неудачам заставляет всех стремиться к успеху.
But they can strive to shape a more cooperative future.
Но они могут стремиться к формированию будущего более тесного сотрудничества.
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.
Каждый стремится к эффективности, но похоже мало кто её достигает.
Our endless striving makes America the envy of the world.
Наше постоянное стремление к цели – отличительная черта американцев и предмет всеобщей зависти.
There are good reasons to strive to meet the inflation target.
Для стремления к плановому уровню инфляции есть веские причины.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert