Sentence examples of "strong" in English with translation "твердый"

<>
Sham working into strong position. Шэм твердо удерживает свою позицию.
An emerging market requires a strong commitment to keeping fiscal deficits in check. Развивающийся рынок требует твердую обязанность в поддержании стабильности в бюджетном дефиците.
• A strong and sustained political commitment to ensuring the program’s proper implementation. Твёрдая и постоянная политическая готовность обеспечивать тщательную реализацию программы реформ.
In Buddhism, we say, "it takes a strong back and a soft front." В Буддизме мы говорим "для этого необходимы твёрдый дух и мягкая душа".
Liechtenstein is a strong believer in multilateralism and in a rule-based international system. Лихтенштейн твердо верит в многосторонность и в международную систему, основанную на нормах права.
In my opinion, this establishes a very strong presumption that life exists in space. По-моему, это предоставляет достаточно твердое основание считать, что жизнь в космосе существует.
Growing awareness of – and strong commitments to resolve – the challenges facing our oceans is heartening. Растущее понимание – и твердые обязательства по решению – проблем, стоящих перед нашими океанами, внушает уверенность.
We reaffirm our strong commitment to the Paris Agreement, moving swiftly towards its full implementation...” Мы вновь подтверждаем твердую приверженность реализации Парижского соглашения, оперативно продвигаясь к его полному выполнению...».
So, if serious reforms are to be implemented, strong and persistent public pressure will be needed. Поэтому для проведения серьезных реформ понадобится твердое и продолжительное общественное давление.
A strong stand by the World Bank would enhance its credibility in the war on corruption. Твердая позиция Всемирного Банка по этому вопросу повысила бы доверие к нему в борьбе против коррупции.
All of this demands a strong commitment to better governance and a relentless focus on outcomes. Все это требует твердой приверженности более эффективному управлению и неуклонному акценту на результатах.
And he is a strong believer in Europe who supports proposals to establish a eurozone finance minister. При этом он твёрдо верит в Европу и поддерживает идею учреждения должности министра финансов еврозоны.
Resolution 62/36 (Decreasing the operational readiness of nuclear weapons systems) attracted a strong level of support. И резолюция 62/36 (" Понижение уровня боевой готовности систем ядерных вооружений ") снискала себе твердую поддержку.
In 2009, Obama envisioned a settlement of the conflict through the strong commitment of the international community. В 2009 году Обама предположил, что найдет урегулирование конфликта в твердой приверженности международного сообщества.
Ms. Saiga said that she was encouraged to hear that Tunisia had a strong political commitment to equality. Г-жа Сайга говорит, что она с удовлетворением услышала о твердой политической приверженности Туниса делу равенства.
Argentina's economy opened up significantly in recent years, notwithstanding a strong exchange rate, which made exporting difficult. Аргентинская экономика существенно открылась за последние годы, несмотря на твердый валютный курс, значительно затруднявший экспорт.
In conclusion, let me emphasize Kosovo's strong commitment to becoming a contributing member of the international community. В заключение позвольте мне особо отметить твердую решимость Косово внести свой вклад в действия международного сообщества.
First, strong commitment and concerted efforts on the part of LDCs require unstinting support from the international community. Во-первых, твердая приверженность и согласованные усилия со стороны НРС требуют неослабной поддержки со стороны международного сообщества.
But she was a strong believer in the expansion of private markets, and was instinctively suspicious of government intervention. Однако она твердо верила в стремительное расширение частных рынков и инстинктивно подозрительно относилась к государственному вмешательству.
It is our strong belief that a fair and just judiciary forms the basis for social and economic development. Мы твердо верим в то, что объективная и справедливая судебная власть образует основу социального и экономического развития.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.