Sentence examples of "stunning" in English
Translations:
all249
ошеломлять84
ошеломляющий52
потрясающий35
великолепный6
ошеломительный5
сногсшибательный4
прекрасный1
ошеломляться1
ошеломляющийся1
оглушение1
other translations59
Successful technological breakthroughs can provide stunning benefits for humanity.
Успешные технологические прорывы могут дать человечеству огромную пользу.
Stunning is one of the most useful spells in your arsenal.
Оглушающее заклятие - одно из самых полезных в вашем арсенале.
The extent to which Khamenei fears this social upsurge is stunning.
Хаменеи просто панически боится этого общественного всплеска.
Actually, I have them on stage with me: grapevines, magnolias - truly stunning.
Вот они, на сцене. Виноградная лоза, магнолии. Удивительная вещь.
You, the hot male lead, and me, the stunning young ingenue everyone roots for.
Ты - такой крутой солист группы, и я - ослепительная юная инженю, предмет обожания.
Yet a mix of political factors has led to stunning refusal by policymakers to confront China.
Однако ряд политических факторов привело к тому, что лица, определяющие политику, отказываются оказывать сопротивление Китаю.
The biggest factor in this stunning upset was voter anger at the Bharatiya Janata Party (BJP).
Главный фактор неожиданной победы - гнев людей на партию Бхаратия Джаната (ПБД).
The murderer and traitor Stannis Baratheon suffered a stunning defeat at the hands of your father.
Убийца и изменник Станнис Баратеон потерпел сокрушительное поражение от вашего отца.
And how I got my knob sucked by this stunning little spinner I met on Grindr.
И о том, как мне отсасывал вот этот маленький красавчик, которого я встретил в Grindr.
There's a little something for everyone, including a stunning $15 billion in loan waivers for small farmers.
Здесь есть понемногу для каждого, включая впечатляющие 15 миллиардов долларов на ссуды для мелких фермеров.
The G20’s finance ministers and central-bank governors have begun to undertake a stunning shift in mindset.
Министры финансов и управляющие центральными банками стран «Большой двадцатки» (G20) продемонстрировали поразительный сдвиг в мышлении.
She's never going to know a world where the graphics just aren't stunning and really immersive.
И она никогда не увидит мира, где в игре, плохая или не реалистичная графика.
India has around 300 million subscribers, with subscriptions rising by a stunning eight million or more per month.
В Индии около 300 миллионов абонентов, число которых увеличивается на восемь миллионов или даже больше каждый месяц.
EMU’s coming will not deliver stunning economic benefits, but nevertheless offers the vision of a new, dynamic Europe.
Грядущий Европейский Монетарный Союз не принесет каких-либо значительных экономических выгод, но все же он дает возможность появления новой, динамичной Европы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert