Sentence examples of "subjected" in English

<>
Prices may be subjected to exchange rate fluctuation. Цены могут меняться в зависимости от колебаний валютного курса.
I'm being subjected to a mental examination. Мне устроили психиатрическое освидетельствование.
Pension funds might be subjected to arbitrary treatment. Пенсионные фонды могут привлекаться к арбитражу.
Equity markets were subjected to disclosure and transparency requirements. От рынков ценных бумаг стали требовать раскрытия информации и прозрачности.
This order is subjected to our general terms and conditions. Этот заказ подходит под наши общие деловые условия.
Filled with water and subjected to the specified test pressure. прототип наполняется водой и подвергается указанному испытательному давлению.
Zimbabweans are denied their basic freedoms and subjected to violence. Зимбабвийцы лишены своих основных прав и подвергаются насилию.
These two samples shall also be subjected to the impact test. Оба эти образца также подвергаются испытанию на ударопрочность.
Such principles should not be subjected to yearly cycles of negotiation. Такие принципы не должны быть предметом ежегодных раундов переговоров.
Violations of these commitments would have subjected signatories to binding arbitration. При нарушении этих обязательств подписавшие в обязательном порядке подвергались бы арбитражу.
However, they should not be subjected to the normal benefit eligibility process. Однако они не участвуют в стандартном процессе проверки права на получение льгот.
The filling unit shall be subjected to an impact test of 40 J. Заправочный блок подвергается испытанию на удар с приложением силы, эквивалентной 40 Дж.
The Netherlands, in particular, has been subjected to a relentless campaign of vilification. Нидерланды, в частности, стали объектом неослабевающей критики.
The UK’s dairy exports will be subjected to a 40% average tariff. Средняя пошлина для молочного экспорта из Британии будет равна 40%.
The filling unit shall be subjected to an impact test to 10 J. Заправочный блок подвергается испытанию на удар с приложением силы, эквивалентной 10 Дж.
The filling unit shall be subjected to an impact test of 10 J. Заправочный блок подвергается испытанию на удар с приложением силы, эквивалентной 10 Дж.
Unmarried women are often fall victims of discrimination — they are subjected to discrimination. Жертвами дискриминации часто становятся незамужние женщины — дискриминации подвергаются именно они.
And hundreds of thousands of children, incidentally, are subjected to this every year. И сотни тысяч детей, между прочим, ежегодно подвергаются этому наказанию. И сотни тысяч детей, между прочим, ежегодно подвергаются этому наказанию.
We want you to use YouTube without fear of being subjected to malicious harassment. На YouTube запрещены оскорбления, но порой наши пользователи переступают черту.
Many children are regularly subjected to domestic violence, sexual exploitation and/or gross neglect. Многие дети регулярно становятся жертвами бытового насилия, сексуальной эксплуатации и/или полной безнадзорности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.