Sentence examples of "succeeded" in English with translation "преуспевать"

<>
For a while they succeeded. И даже преуспели в этом.
He succeeded because he worked hard. Он преуспел, потому что упорно работал.
Korea succeeded, North Korea didn't. Южная Корея преуспела, Северная - нет.
And, in that endeavor, he succeeded. И в этом он преуспел.
He succeeded in having his own way. Он преуспел в том, чтобы идти своим путём.
And mark my words, Captain, I succeeded. И попомните мои слова, капитан, я преуспел.
I'm not quite sure I've succeeded. Я не уверен в том, что я в этом преуспел.
~ I cannot but think that you have succeeded. Отчего-то мне кажется, что вы преуспели.
Taiwan succeeded, China under Mao Zedong didn't. Тайвань преуспел, Китай во времена правления Мао Цзэдуна - нет.
Nevertheless, Senator Kyl would’ve succeeded in dissing President Obama. Но сенатор Кайл в таком случае преуспеет в проявлении неуважения к президенту Обаме.
In this respect, it succeeded, though at great human cost. В этом данная концепция преуспела, хотя и с помощью больших человеческих жертв.
We won't have succeeded unless we take that next big step. Мы не преуспеем, если не сделаем этот следующий большой шаг.
It has succeeded, notably, in exporting airplanes and many consumer durable goods. Особенно она преуспела в экспорте самолетов и многих предметов длительного пользования.
I don't think I've succeeded, but they've taught me. Я не думаю, что преуспел в этом, но они меня научили.
The Fed has, however, succeeded in enhancing expectations of inflation in the US. ФРС, однако, преуспела в повышении ожиданий инфляции в США.
But he succeeded in this despite having no idea what a gene was. И он преуспел в этом, несмотря на то, что не имел ни малейшего понятия о генах.
Usually a prosperous caste succeeded in raising its rank in the ritual hierarchy. Обычно богатая каста преуспевала в повышении своего ранга в ритуальной иерархии.
Today it is clear that hardly any aspect of this policy has succeeded. Сегодня очевидно, что едва ли хотя бы один аспект данной политики преуспел.
Concerning the pre-referendum phase, the National Assembly largely succeeded in this task. Что касается предшествующего референдуму этапа, Национальное собрание в основном преуспело в выполнении поставленных задач.
OPEC succeeded in protecting its members’ shared interests that they could not protect individually. ОПЕК преуспела в защите общих интересов своих стран-членов, которые по отдельности они смогли бы отстоять.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.