Sentence examples of "suffering from tuberculosis" in English

<>
She herself was suffering from HIV; she was suffering from tuberculosis. Она страдала от ВИЧ, а также от туберкулёза.
Medical services for inmates are provided by prison medical facilities (hospitals, special psychiatric and tuberculosis hospitals, medical units), while inpatient and outpatient care for inmates suffering from tuberculosis, chronic alcoholism, drug addiction or HIV are provided by secure hospitals. Для медицинского обслуживания осужденных организуются лечебно-профилактические учреждения (больницы, специальные психиатрические и туберкулезные больницы, медицинские части), а для содержания и амбулаторного лечения осужденных, больных туберкулезом, хроническим алкоголизмом и наркоманией, ВИЧ-инфицированных- лечебные исправительные учреждения.
Bilateral cooperation has been instituted with the United States in order to strengthen the binational patient referral and case management information system, with the introduction of a Binational Health Card for tuberculosis to be used by migrants suffering from tuberculosis in order to ensure continuity of treatment, in support of the programme “Leave Healthy, Return Healthy”. Налажено сотрудничество с Соединенными Штатами Америки в целях укрепления действующей в обеих странах системы информации о пациентах с использованием в обеих из них " медицинской карты по туберкулезу " для мигрантов, больных туберкулезом, в целях непрерывного лечения; укрепляется также программа " Уезжай здоровым- приезжай здоровым ".
In 2001 no funds were earmarked for treatment of children in sanatoriums (except for those suffering from tuberculosis). В 2001 году за счет бюджета не были предусмотрены расходы на санаторное лечение детей (за исключением больных туберкулезом).
The autopsy report of July 2000 had identified arteriosclerosis of the heart and ischaemia of the stomach as the causes of death; the patient had also been suffering from tuberculosis and its complications. В результате проведенного в июле 2000 года вскрытия было определено, что причиной смерти был артериосклероз сердца и ишемия желудка; пациент страдал также от туберкулеза и его осложнений.
The region also has a relatively high number of people suffering from tuberculosis and underweight children. В регионе также насчитывается сравнительно большое число людей, страдающих от туберкулеза, а также детей с пониженной массой тела.
Htay Lwin, suffering from tuberculosis, passed away in Mandalay prison on 28 December 2008. Хтай Лвин, страдавший от туберкулеза, умер в Мандалайской тюрьме 28 декабря 2008 года.
Medical units and hospitals have been established and operate in correctional colonies to provide medical treatment to persons deprived of their liberty, and there is a secure hospital for the accommodation and outpatient care of convicts suffering from tuberculosis, chronic alcoholism and drug addiction, and HIV infection. Для медицинского обслуживания лиц, лишенных свободы, в исправительных колониях организованы и действуют медицинские части и больницы, а для содержания и амбулаторного лечения осужденных, больных туберкулёзом, хроническим алкоголизмом и наркоманией, ВИЧ-инфицированных- лечебное исправительное учреждение.
After availing of the sickness benefit for 91 days an insured person is entitled to an extended sickness benefit for further period up to 309 days and a maximum of two years in deserving cases, if he is suffering from tuberculosis, leprosy, mental disease, malignant disease or other specified long-term disease for which an insured person is awarded extended sickness benefit at a rate which is 140 per-cent more than the standard sickness benefit rate. После получения пособия по болезни в течение 91 дня застрахованное лицо имеет право на получение продленного пособия по болезни на дополнительный период до 309 дней и максимум до двух лет в определенных случаях, если оно болеет туберкулезом, проказой, психическим заболеванием, онкологическим заболеванием или другим конкретно указанным заболеванием с длительным сроком протекания, причем размеры такого пособия на 140 % превышают размеры обычного пособия по болезни.
These days few people suffer from tuberculosis. В наши дни мало кто болеет туберкулезом.
I'm suffering from anal itching. Меня беспокоит анальный зуд.
In India, smoking triples the risk of death from tuberculosis in men and women and may even contribute to the spread of tuberculosis to others. В Индии курение утраивает риск смерти от туберкулеза среди мужчин и женщин и даже может способствовать распространению туберкулеза среди других людей.
My sister is suffering from a bad cold now. Моя сестра сейчас страдает от сильной простуды.
More than two million people were dying from tuberculosis, because they lacked access to low-cost, first-line treatment. Более двух миллионов людей в мире умирали от туберкулеза, поскольку у них не было возможности получать доступное, самое элементарное лечение.
The number of people suffering from heart disease has increased. Количество людей, страдающих от сердечных заболеваний, увеличилось.
And there's about 6,000 people last year that walked on a landmine, but worldwide last year, almost 1.9 million died from tuberculosis as a first cause of infection. Около 6000 человек в прошлом году пострадали от противопехотных мин, но за тот же самый период около 1,9 миллиона человек умерли от туберкулеза как первопричинной болезни.
We're suffering from an unbearable heat wave for the second week straight. Вторую неделю мы страдаем от волны невыносимой жары.
With regards to measures in the field of health, the delegation mentioned as examples the state policy and 9 national programmes to protect maternal and child health, laws on the prevention of HIV/AIDS, psychotropic substances, psychiatric health, protection from tuberculosis, blood donation and various therapies and preventive medical approaches. Касаясь мер в сфере здравоохранения, делегация привела в качестве примеров государственную политику и 9 национальных программ в области охраны здоровья матери и ребенка, а также законы о предупреждении ВИЧ/СПИДа, психотропных веществах, психическом здоровье, защите от туберкулеза, донорстве и различных терапевтических и профилактических методах.
She's suffering from a serious disease. Она страдает из-за тяжёлого заболевания.
The risk of death from tuberculosis was 1.4 times higher for mulattos as compared with whites, and 3.3 times higher for blacks also as compared with whites. Риск умереть от туберкулеза у мулатов по сравнению с белыми был в 1,4 раза выше, тогда как у чернокожих также по сравнению с белыми был в 3,3 раза выше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.