Sentence examples of "suicide by cop" in English
The above documents are submitted to CST S-1 for preliminary consideration, bearing in mind the decision by COP 8 that these issues should be considered further by the CST at its ninth session (CST 9).
Вышеназванные документы представляются С-1 КНТ для предварительного рассмотрения с учетом решения КС 8 о том, что эти вопросы должны быть далее рассмотрены КНТ на его девятой сессии (КНТ 9).
Since the planning of sessions away from the secretariat's headquarters takes time for both the host Government and the secretariat, any potential host Governments of COP 9 are encouraged to come forward with an offer that could be considered by the SBI at its sixteenth session and by COP 8.
Поскольку планирование сессий вне местонахождения штаб-квартиры занимает много времени как у правительства принимающей страны, так и у секретариата, правительству любой страны, которое может пожелать организовать проведение у себя КС 9, следует представить соответствующее предложение в целях его возможного рассмотрения ВОО на его шестнадцатой сессии и КС 8.
Should the decision to establish the Executive Board be taken by COP 8, the contingency provision would be scaled down.
Если КС 8 примет решение об учреждении исполнительного совета, то ассигнования на непредвиденные расходы будут сокращены.
Action: The COP will be invited to elaborate, complete and adopt the draft decisions forwarded by COP 6 (part two).
Меры: КС будет предложено разработать, окончательно доработать и принять проекты решений, препровожденные КС 6 (вторая часть).
On October 31st at 11:50, a 41-year-old male resident of Kineshma committed suicide by hanging himself at his home.
31 октября, в 11-50, по месту жительства покончил с жизнью через повешение 41-летний мужчина, житель Кинешмы.
As a follow-up to the guidance to be given by COP 9 based on the Joint Inspection Unit evaluation of the GM, the GM will develop its quality assurance policy based on a methodology of impact measurement, tracking achievements on a systematic basis.
Выполняя руководящее указание, которое будет дано КС 9 на основе оценки работы ГМ, произведенной Объединенной инспекционной группой, ГМ разработает свою политику гарантирования качества, основанную на методологии измерения воздействия его деятельности, и отслеживании на систематической основе его достижений.
On October 30th around 1:00 in the village of Lugovoye, a man born in 1947 committed suicide by hanging himself at his home.
30 октября, около 1-00, в деревне Луговое по месту своего жительства мужчина 1947 года рождения совершил самоубийство через повешение.
Recalling that the aim for the future, as agreed upon by COP 8, was “to forge a global partnership to reverse and prevent desertification and land degradation and to mitigate the effects of drought in affected areas in order to support poverty reduction and environmental sustainability”, the Executive Secretary draw the attention of participants to a recent study conducted by the United Nations University on the matter.
Напомнив, что в соответствии с решением, принятым КС 8, задачей на будущее является " формирование глобального партнерства в целях обращения вспять и предотвращения процесса опустынивания/деградации земель и смягчения последствий засухи в затрагиваемых районах в интересах сокращения масштабов бедности и обеспечения экологической устойчивости ", Исполнительный секретарь обратил внимание участников на недавнее исследование по этому вопросу, проведенное Университетом Организации Объединенных Наций.
But the preponderance of evidence so far very strongly suggests that Berezovsky, depressed and financially ruined, committed suicide by hanging.
Однако собранные на данный момент улики и свидетельства весьма убедительно говорят о том, что подавленный и оказавшийся на грани финансового краха Березовский повесился, совершив таким образом самоубийство.
Where else can you witness an ex-president commit suicide by jumping off a cliff near his residence?
Где еще бывший президент может совершить самоубийство, прыгнув со скалы возле своего дома?
The prohibited material includes child pornography, bestiality, incest, graphic "high impact" images of violence, anything promoting or providing instruction on crime or violence, detailed descriptions of the use of proscribed drugs, and how-to information on suicide by Web sites supporting the right to die for the terminally or incurably ill.
К материалам, подпадающим под запрет, относится детская порнография, зоофилия, инцест, выразительное графическое изображение насилия, любая пропаганда или инструкции по совершению преступных действий или насилия, подробное описание использования запрещённых наркотиков, а также сведения о способах самоубийства на веб-сайтах, выступающих за право умереть для неизлечимо больных.
My husband, Bill, committed suicide by hanging about nine months back.
А муж, мой Билл, девять месяцев назад удавился.
Typically with a suicide by fire, the gas or fuel is poured over the head, like so.
Как правило, при суициде с помощью огня газ или горючее выливают на голову, вот так.
The sole known survivor from Sirius 6B was Colonel Joseph Hendrickson, who committed suicide by blowing up his ship on re-entry to Earth's atmosphere.
Единственным выживший с Сириус 6Б был полковник Джозеф Хендрикссон, который совершил суицид во время взрыва корабля от вхождения в плотные слои атмосферы Земли.
Nematomorph worms, for example, infect crickets, and drive them to commit suicide by jumping into various water sources, be it a puddle or swimming pool.
Черви волосатики, например, заражают сверчков и принуждают их к суициду – они прыгают в какой-нибудь водоём, например, лужу или бассейн.
It is as if they were trying to commit suicide by jumping from the basement.
Это кажется наравне с попыткой покончить жизнь самоубийством, при этом прыгнув из подвала.
The fundamental requirement of the safety of the inmates is violated if the location of some of the bars, window latches and radiators in the arrest premises, bath facilities and cells directly provides occasion for suicide by hanging.
Основное требование в отношении безопасности заключенных нарушается в том случае, если расположение некоторых решеток, оконных задвижек и батарей отопления в тюремных помещениях, а также в ванных комнатах и камерах может непосредственно использоваться для совершения самоубийства путем повешения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert