Sentence examples of "suitable" in English with translation "пригодный"
Translations:
all1137
подходящий330
соответствующий161
пригодный123
приемлемый60
правильный3
годный1
other translations459
Regions suitable for farming will shift.
Территории, пригодные для сельскохозяйственного производства, изменят своё местоположение.
These boats have no cabin and are not suitable for an overnight stay;
Эти плавучие средства не имеют рубок и не пригодны для ночевки;
Dewatering can be employed for disposal technologies which are not suitable for aqueous wastes.
Сушка может применяться в рамках технологий удаления, не пригодных для сточных вод.
They conclude that common stocks of any type are not suitable for their savings.
В результате они приходят к заключению, что обыкновенные акции любых компаний не пригодны для них в качестве средства сбережений.
Dewatering can be employed for disposal technologies that are not suitable for aqueous wastes.
Сушка может применяться в рамках технологий удаления, не пригодных для водных отходов.
There are increasing numbers of commercially available technologies suitable for use in field environments.
Расширяется число коммерчески доступных технологий, пригодных для использования в полевых условиях.
RC large motor yachts that are more suitable for making long trips on international waterways.
RC: крупные моторные яхты, которые более пригодны для совершения длительных круизов по международным водным путям.
It is very suitable for anti-tank guns, recoilless rifles, missile launchers and like systems;
Этот метод весьма пригоден для противотанковых пушек, безоткатных орудий, ракетных пусковых установок и других подобных систем;
Prospects for agricultural development are limited owing to the small amount of land suitable for cultivation.
Перспективы развития сельского хозяйства ограничены в силу того, что площади земель, пригодных для возделывания и обработки, невелики.
The preservation and development of a European waterways network suitable for transit and transborder recreational navigation.
Сохранение и развитие сети европейских водных путей, пригодных для транзитного и трансграничного прогулочного судоходства.
During initial negotiations a representative of the seller stated that the fabric was suitable for transfer printing.
В процессе первоначальных переговоров представитель продавца заявил, что ткань пригодна для нанесения переводных изображений.
data: A re-interpretable representation of information in a formalised manner suitable for communication, interpretation or processing.
данные: информация, представленная в формализованном режиме повторной интерпретации, пригодном для сообщения, толкования и обработки;
Here we have four types of dough, only one of the four is suitable for making the bread.
Тут у нас четыре вида теста, только одна мука пригодна для приготовления хлеба.
The role of Government is essential to create an environment suitable for the application of science, technology and innovation.
Правительство играет существенно важную роль в создании условий, пригодных для применения науки, техники и нововведений.
X = ISOFIX position not suitable for ISOFIX child restraint systems in this mass group and/or this size class.
Х = Положение ISOFIX, не пригодное для детских удерживающих систем ISOFIX данной весовой категории и/или данного класса размера.
The concept of the systems must fit with the possibilities of implantation technologies, in combination with suitable biocompatible encapsulation materials.
Концепция таких систем должна соответствовать возможностям имплантационных технологий в сочетании с пригодными материалами для инкапсулирования, совместимыми с биологическими тканями.
Footpaths are needed that are attractive, safe and suitable for everyone, as well as cycle paths and services for cyclists.
Пешеходные и велосипедные маршруты, как и услуги для велосипедистов, должны быть привлекательными, безопасными и пригодными для каждого.
Some of the well-established mechanisms that already provide periodic assessment and reporting on forests may be suitable for Forum purposes.
Некоторые устоявшиеся механизмы, которые уже обеспечивают периодическую оценку и отчетность по лесам, могут быть пригодны для целей Форума.
At recent EMEP workshops (Helsinki, Dubrovnik), statistical methods that are particularly suitable for air pollution data analysis and interpretation were presented.
На недавно состоявшихся рабочих совещания ЕМЕП (Хельсинки, Дубровник) были представлены статистические методы, особенно пригодные для анализа и интерпретации данных о загрязнении воздуха.
Of note were refinements to export control lists, including the addition of specific aerosol sprayers suitable for dispersal of biological agents.
Была отмечена необходимость дополнить экспортно-контрольные списки и включить в них специфические аэрозольные распылители, пригодные для распыления биологических агентов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert