Sentence examples of "summer vacation" in English

<>
The summer vacation is over. Летние каникулы закончились.
We're longing for the summer vacation. Мы с нетерпением ждём летних каникул.
I look forward to the summer vacation. Жду не дождусь летних каникул.
I'm really longing for summer vacation. Я очень жду летних каникул.
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. На летних каникулах в Куруйдзаву нахлынули туристы.
The students were all looking forward to the summer vacation. Ученики с нетерпением ждали летних каникул.
We used our last day of summer vacation standing in this line, and now it's time for our reward. Мы потратили последний день летних каникул, ожидая продвижения очереди, теперь настало время вознаграждения.
Well, he said he was going to give the teacher a serious lesson, and that getting killed was no way to spend a summer vacation. Да, он сказал, что преподаст учителю серьезный урок, и что самоубийство - это плохой способ провести летние каникулы.
On closing as President, I would like to call on all member States of the Conference on Disarmament to take away with them the new changes proposed by the five ambassadors, through the agency of Ambassador Jean Lint and Ambassador Salah Dembri, in order that they can be examined by their capitals and be considered as homework for the forthcoming period- I shall not term it a “summer vacation”. Завершая председательские обязанности, мне хотелось бы призвать все государства- члены Конференции по разоружению захватить с собой новые изменения, предлагаемые пятеркой послов в лице посла Жана Линта и посла Салаха Дембри, с тем чтобы они могли быть изучены у них в столицах и рассматривались в качестве домашнего задания на предстоящий период, который я бы не назвал " летними каникулами ".
How was your summer vacation? Как прошёл ваш летний отпуск?
I'm looking forward to the summer vacation. Я жду летнего отпуска.
I spent the summer vacation at my aunt's house. Я провёл лето у моей тёти.
From a toughening of France's position on Iran to a real warming of relations with Israel, not to mention symbolic gestures like Sarkozy's summer vacation in America, or Foreign Minister Bernard Kouchner's arrival in Baghdad, this is a New France, one seriously considering a return to NATO's integrated military structure. Это Новая Франция, которая серьёзно обдумывает возвращение в интегрированную военную структуру НАТО.
You know where she took her summer vacation last year? Вы в курсе, где она провела прошлогодний отпуск?
He said he was gonna give the teacher a serious lesson, and that getting killed was no way to spend a summer vacation. Он сказал, что преподаст учителю хороший урок, и что убийства - не лучший способ проводить каникулы.
The signs of this shift are profound, even spectacular. From a toughening of France’s position on Iran to a real warming of relations with Israel, not to mention symbolic gestures like Sarkozy’s summer vacation in America, or Foreign Minister Bernard Kouchner’s arrival in Baghdad, this is a New France, one seriously considering a return to NATO’s integrated military structure. Признаки данной перемены существенны и даже впечатляющи: от ужесточения позиции Франции по Ирану до настоящего потепления отношений с Израилем, не говоря уже о таких символических поступках, как, например, летний отпуск Саркози в Америке или визит министра иностранных дел Бернара Кушнера в Багдад. Это Новая Франция, которая серьёзно обдумывает возвращение в интегрированную военную структуру НАТО.
And he could have written quite an essay on "What I Did Over My Summer Vacation." Он мог бы написать неслабое сочинение на тему "Как я провёл лето".
The summer vacation programme for schoolchildren will also be enhanced for 2008. Будет также расширена программа организации летнего отдыха учащихся в 2008 году.
The third phase would take place between September and November 2003, after the annual summer vacation — traditionally a period of recruitment and major appointments. третий этап набора персонала пройдет с сентября по ноябрь 2003 года по окончании ежегодных летних отпусков и традиционно является периодом набора персонала и осуществления важных функций.
He said Summer Davenport put a vacation hold on her paper, so he thought the house would be empty until tomorrow. Он сказал, Саммер Девенпорт поместила на хранение свои бумаги, и он решил, что дом будет пустовать до завтра.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.