Sentence examples of "supreme body" in English
I should like to recall that that approach was adopted unanimously by the Assembly of the African Union, which is its supreme body.
Я хотел бы напомнить, что этот подход был единогласно принят Ассамблеей Африканского союза, которая является его высшим органом.
My delegation has full confidence that your immense experience and diplomatic skill will enhance the efficiency and effectiveness of the work of this supreme body of our Organization.
Наша делегация убеждена в том, что Ваш огромный опыт и дипломатический талант позволят повысить действенность и эффективность работы этого высшего органа нашей Организации.
The 1992 United Nations Framework Convention on Climate Change established a number of organs, including the Conference of the Parties as the supreme body and a Secretariat as an executive body of the Convention.
Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата 1992 года учредила ряд органов, включая Конференцию Сторон в качестве высшего органа и секретариат в качестве исполнительного органа Конвенции.
Pursuant to the 2002 Federal Law on Organs of the Judicial Community, which is the legal basis for the judicial organs of self-government, the All-Russian Congress of Judges is the supreme body of the judiciary.
В соответствии с Федеральным законом 2002 года об органах судейского сообщества, который является правовой основой для судебных органов самоуправления, высшим органом для носителей судебной власти является Всероссийский съезд судей.
With respect to institutional reforms, my delegation shares the view that the primary objective of the bold reforms should be to enhance the Organization's capacity to deliver effectively and its ability to meet the shared vision and aspirations of its membership and improve the daily lives of the people whom this supreme body directly serves throughout the world.
Что касается институциональных реформ, то моя делегация разделяет мнение о том, что основной целью смелых реформ должно быть укрепление способности Организации реально соответствовать общему видению и чаяниям ее членов и способствовать улучшению повседневной жизни людей во всем мире, которым непосредственно и служит этот высший орган.
Peru is further convinced that the role and effectiveness of the General Assembly must be strengthened so that it may regain its proper role as the supreme body in the management and resolution of matters over which it has legitimate and direct jurisdiction, especially those related to international peace and security, as stipulated in Article 11 of the Charter.
Перу также убеждена в необходимости укрепления роли и эффективности Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы она могла восстановить свою правомочную роль высшего органа в регулировании и решении вопросов, в которых она обладает прямой и законной юрисдикцией, особенно тех, которые связаны с международным миром и безопасностью, как это предусмотрено статьей 11 Устава.
Such servicing is envisaged in constitutive treaties and endorsed in decisions of the relevant deliberative organs of the Organization and the supreme bodies of the international instruments concerned.
Такое обслуживание предусматривается в учредительных договорах и утверждается в решениях соответствующих совещательных органов Организации и высших органов, созданных на основании соответствующих международных документов.
[NOTE: Provisions to be inserted would provide for the [Supreme Body] to initiate consideration of the adequacy and effectiveness of this Agreement, including its National Schedules, at a particular point in time.
[ПРИМЕЧАНИЕ: Положения, которые будут включены в данную статью, будут предусматривать, что [Верховный орган] начинает рассмотрение адекватности и эффективности настоящего Соглашения, в том числе национальных графиков, в конкретный момент времени.
The Conference of the Parties (COP), as the supreme body of the Convention, could consider adopting a decision to designate a day every year to devote to raising awareness of climate change.
Конференция Сторон (КС) в качестве верховного органа Конвенции могла бы рассмотреть вопрос о принятии решения, предусматривающего ежегодное проведение дня, посвященного распространению информации об изменении климата.
It is managed by the Assembly, as the supreme body, while the executive and operational functions are performed by the Presidency with 19 members from the Organization, plus one representative of each of the local associations.
Она управляется Ассамблеей как верховным органом, а исполнительные и оперативные функции осуществляются Коллегией, в которую входят 19 членов организации и представители местных ассоциаций (по одному от каждой).
The Secretariat shall communicate a compilation of proposed amendments to the Parties and signatories to the Convention six months prior to the meeting of the [Supreme Body] at which amendments are proposed for adoption, indicating for each proposed amendment whether it is proposed pursuant to Article 5 or Article 6.
Секретариат сообщает компиляцию предлагаемых поправок Сторонам и сигнатариям Конвенции за шесть месяцев до заседания [Верховного органа], на котором эти поправки предлагаются для принятия, с указанием для каждой предлагаемой поправки, предлагается ли она во исполнение статьи 5 или статьи 6.
If no Party lodges with the Secretariat an objection in writing to an amendment proposed pursuant to paragraph 1 above prior to the meeting of the [Supreme Body] at which amendments are proposed for adoption, the procedures set out under paragraphs [X] and [X] of Article 29 shall not apply.
Если ни одна Сторона не представит в письменном виде в секретариат возражения против поправки, предложенной во исполнение пункта 1 выше, до заседания [Верховного органа], на котором эта поправка предлагается для принятия, то применяются процедуры, изложенные в пунктах [Х] и [Х] статьи 29.
Any Party may lodge an objection in writing to an amendment proposed pursuant to paragraph 1 above, on grounds that the proposed amendment does not enhance the overall mitigation outcome of the Party seeking to make the amendment, prior to the meeting of the [Supreme Body] at which amendments are proposed for adoption.
Любая Сторона может представить в письменном виде возражения против поправки, предложенной во исполнение пункта 1 выше, на том основании, что предлагаемая поправка не усиливает общий результат по предотвращению изменения климата Стороны, желающей внести поправку, до заседания [Верховного органа], на котором эти поправки предлагаются для принятия.
If any Party lodges with the Secretariat in writing an objection to an amendment proposed pursuant to paragraph 1 above prior to the meeting of the [Supreme Body] at which amendments are proposed for adoption, the amendment shall be considered and adopted in accordance with Article 29 in its entirety.
Если какая-либо Сторона представляет в секретариат в письменном виде возражения против поправки, предложенной во исполнение пункта 1 выше, до заседания [Верховного органа], на котором эта поправка предлагается для принятия, то поправка рассматривается и принимается в соответствии со статьей 29 в полном виде.
Courses and seminars in human rights and relevant international instruments had been held throughout the country by the Judicial Studies Research Centre, a Supreme Court body.
Центр исследований в области судебной системы при Верховном суде организовал по всей стране курсы и семинары по правам человека и соответствующим международным договорам.
Also recommends to the Economic and Social Council to transmit to the General Assembly, as the supreme policy body of the United Nations, the outcome of the ninth session of the Commission for further action by the Assembly under the agenda item devoted to energy within the cluster on sustainable development;
рекомендует также Экономическому и Социальному Совету препроводить Генеральной Ассамблее как высшему директивному органу Организации Объединенных Наций итоговые решения девятой сессии Комиссии, с тем чтобы Ассамблея приняла дальнейшее решение по пункту повестки дня, касающемуся энергетики, в рамках комплекса вопросов устойчивого развития;
As the supreme governing body, its role will be to endorse the composition of the Steering Committee, to approve the strategy proposed by the Steering Committee and progress reports submitted by the Thematic Groups, and to approve the annual budget and the annual financial report.
Его роль как высшего руководящего органа будет заключаться в утверждении состава Руководящего комитета, утверждении стратегии, предложенной Руководящим комитетом, и докладов о ходе работы, представляемых тематическими группам, а также в утверждении ежегодного бюджета и ежегодного финансового отчета.
The General Assembly, as the supreme oversight body of the United Nations, should play a more active role in ensuring that programme managers implemented recommendations and should follow up on cases of non-implementation.
Генеральная Ассамблея, являющаяся высшим надзорным органом Организации Объединенных Наций, должна играть более активную роль в обеспечении того, чтобы управляющие программами осуществляли рекомендации, и ей следует следить за случаями невыполнения.
The General People's Committee, which is the supreme executive body, has informed the competent national sectors of the obligations incumbent upon the Great Jamahiriya under resolution 1737 (2006) and has urged them to take the necessary measures to meet the obligations established in paragraphs 3, 4, 5, 6, 7, 10, 12 and 17 of the resolution.
Высший народный комитет, являясь верховным исполнительным органом, информировал компетентные национальные органы об обязанностях, налагаемых резолюцией 1737 (2006) на Великую Джамахирию, и настоятельно призвал их принять необходимые меры по выполнению обязательств, установленных в пунктах 3, 4, 5, 6, 7, 10, 12 и 17 указанной резолюции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert