Sentence examples of "suretyship agreement" in English

<>
A nod is a sign of agreement. Кивок — это знак согласия.
“guarantor” means a person who, for the purpose of assuring performance of any obligations in favour of a creditor secured by a security agreement or under an agreement, gives or issues a suretyship or demand guarantee or standby letter of credit or other form of credit insurance; † † " поручитель " означает лицо, которое в целях обеспечения исполнения каких-либо обязательств в пользу кредитора, защищенного соглашением об обеспечении или каким-либо иным соглашением, предоставляет или выставляет поручительство, гарантию востребования или резервный аккредитив, или любой другой документ кредитного страхования † †;
His oral agreement may not mean anything without his signed contract. Его устное согласие ничего не стоит, пока он не подписал договор.
With respect to recommendation 4 (b), its was stated that reference should be made to “property” rights to avoid inadvertently covering personal rights securing an obligation, such as a guarantee or suretyship. В отношении рекомендации 4 (b) было указано, что следует сделать ссылку на " имущественные " права, с тем чтобы непреднамеренно не охватывались личные права, обеспечивающие обязательство, например гарантия или поручительство.
My thoughts are in agreement with them. Я мыслю также, как они.
Various suggestions were made regarding possible exceptions to the scope of the draft convention, including contracts creating rights in real estate, those involving courts or public authorities and those on suretyship, family law or the law of succession. Были внесены различные предложения в отношении возможных исключений из сферы применения проекта конвенции, включая договоры, создающие права в недвижимости, договоры, затрагивающие суды или публичные органы, а также договоры, касающиеся поручительства, семейного права или норм права о правопреемстве.
To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. Чтобы получить от компании техническую информацию, нам сначала нужно подписать соглашение о неразглашении.
The Governing Council, at its eighty-fourth session (18-20 April 2005), considered the following topics for inclusion in that future edition: unwinding of failed contracts, illegality, plurality of creditors and debtors, conditions and suretyship and guarantees. На своей восемьдесят четвертой сессии (18-20 апреля 2005 года) Руководящий совет рассмотрел следующие темы для включения в очередное издание: реституция по неисполненным контрактам, противоправность, множественность кредиторов и должников, условия и поручительства и гарантии.
There is very little probability of an agreement being reached. Существует очень малая вероятность прийти к соглашению.
Paragraph 1 reflects the generally accepted principle that accessory security rights (e.g. a suretyship, pledge or mortgage) are transferred automatically with the principal obligation, while independent security rights (e.g. an independent guarantee or a standby letter of credit) are transferable only with a new act of transfer. Пункт 1 отражает общепринятый принцип, согласно которому акцессорные обеспечительные права (например, поручительство, залог или ипотека) передаются автоматически вместе с основным обязательством, тогда как независимые обеспечительные права (например, независимая гарантия или резервный аккредитив) могут быть переданы только с помощью нового акта передачи.
Are you in agreement with the new law? Вы согласны с новым законом?
The Civil Code in article 1322 gives an exhaustive list of acts of extraordinary administration, which include among others, buying and selling of immovable property, the constitution of hypothecs, borrowing and lending, suretyship, giving property on pledge in security of a debt, the buying of immovable property on hire purchase or on credit. Статья 1322 Гражданского кодекса содержит исчерпывающий перечень актов чрезвычайного управления, которые, в частности, включают покупку и продажу недвижимой собственности, установление ипотеки, заимствование и ссуживание, поручительство, предоставление собственности под залог в качестве гарантии погашения задолженности, приобретение недвижимой собственности с оплатой в рассрочку или в кредит.
I am in agreement with most of what he says. Я согласен с большей частью того что он сказал.
I am wholly in agreement with you. Я с тобой полностью согласен.
If you are in agreement with the terms of the contract we ask that you send us in reply a duly signed copy. Если Вы согласны с текстом договора, мы просим прислать обратно один из подписанных Вами экземпляров.
We hope that you can confirm agreement with the points mentioned as soon as possible so that we can start working. Мы надеемся, что Вы сможете вскоре прислать нам подтверждение оговоренных положений с тем, чтобы мы могли поступить к работе.
Term of agreement Срок действия договора
We would really prefer to come to an agreement by discussing this with you personally. Однако мы предпочитаем урегулировать обстоятельство по-хорошему и просим сначала о личной беседе.
We terminate the agreement Мы расторгаем соглашение
To speed up the completion of the matter we request that you send us by fax a short confirmation of your agreement with these terms. Чтобы ускорить завершение, мы просим краткое подтверждение по факсу, что Вы согласны с таким урегулированием.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.