Sentence examples of "susceptible" in English

<>
Translations: all177 восприимчивый32 other translations145
Women hold only 8 per cent of public posts, and 9.7 per cent of professional and technical posts, even though they are considered theoretically less susceptible to corruption in managing public assets. На женщину приходится только около 8 процентов государственных должностей и около 9,7 процента профессионально-технических должностей, хотя теоретически она считается менее склонной к коррупции при управлении государственным достоянием1.
Iraq is not susceptible to a military solution. Военное решение в Ираке не сработает.
It's susceptible to motion by the air currents. Подвержена движению воздушных потоков.
Anything that is corruptible is susceptible to their influence. Всё, что коррумпировано и подвержено их влиянию.
Malcolm gave me something that made me susceptible to suggestion. Малкольм дал мне что-то, из-за чего я стала податливой для внушения.
I've heard it makes people extremely susceptible to suggestion. Я слышал, что это делает людей хорошо поддающимся внушению.
Services are even more susceptible than goods to internal market barriers. Услуги в ещё большей степени, чем товары, чувствительны к барьерам внутреннего рынка.
Political positions are not eternal; they are always susceptible to change. Политические события не вечны, они всегда подвержены изменениям.
Yet, unlike Islamic Jihad and Al Qaeda, Hamas is susceptible to change; Тем не менее, в отличие от исламского джихада и Аль-Каиды, Хамас подвержен изменениям;
“The chance of a virus finding a susceptible host is just higher.” — Просто у вируса больше шансов найти уязвимого хозяина».
Susceptible to procrastination and evasion by both sides, the road map was stillborn. Допускающая промедления и уклонения с обеих сторон, дорожная карта была обречена на провал.
But in fact he was the person who was most susceptible to the oxygen. Но на самом деле он был человеком, который больше всех нас ощущал нехватку кислорода.
Growth driven by high commodity prices is also susceptible to busts, for similar reasons. Экономический рост, движимый высокими ценами на товары, также подвержен внезапным остановкам по аналогичным причинам.
All revolutions carry unintended costs, and are susceptible to diversion, if not outright corruption. Все революции приводят к непредвиденным расходам, и всегда есть вероятность отхода от выбранного курса, если не откровенного его извращения.
Sometimes a cable can develop a short, or it might be susceptible to interference. Иногда в кабеле возникает перемычка или наводка, мешающая его работе.
Should a healthy woman diagnosed as susceptible to breast cancer undergo a prophylactic mastectomy? Должна ли здоровая женщина, которой поставили диагноз предрасположенности к раку груди, пройти профилактический курс мастектомии?
Rather, it is susceptible to change as a result of economic development and other factors. Скорее, она подвержена изменениям в результате экономического развития и прочих факторов.
Spiders are susceptible to cold temperatures, so this was the perfect spot to contain them. Пауки чувствительны к низким температурам, поэтому, это было подходящее место для их содержания.
To consider Islam as a civilization that is not susceptible to change is an historical fallacy. Взгляд на ислам как цивилизацию, которая не подвержена изменениям - это историческая ошибка.
That's because these are the kinds of concepts that are not susceptible to easy representation. Это происходит потому, что данные концепции не поддаются презентации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.