Sentence examples of "suspension" in English with translation "приостановление"
Translations:
all650
приостановление257
приостановка108
подвеска42
суспензия26
временное отстранение15
подвешивание5
взвесь2
other translations195
The suspension or withdrawal is with immediate effect.
Приостановление или аннулирование немедленно вступает в силу.
Indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties
Признаки возможности прекращения договоров, выхода из них или приостановления их действия
The separability of treaty provisions in cases of suspension or termination.
Делимость положений договора в случае приостановления или прекращения действия.
Draft article 4 — Indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties
Проект статьи 4: «Признаки возможности прекращения договоров, выхода из них или приостановления их действия»
Censorship or suspension of the mass media; seizure of their printing and duplication equipment;
введение цензуры средств массовой информации или приостановление их деятельности; арест их печатной продукции, типографского оборудования и множительной техники;
However, the suspension or termination of an entrepreneur's activity applies only to small entrepreneurs.
При этом приостановление и прекращение деятельности предпринимателя относится только к субъектам малого предпринимательства.
Output expected by 2002-2003: Suspension of discussions on revision of the CVR for two years.
Результат, ожидаемый к 2002-2003 годам: Приостановление обсуждения вопроса о пересмотре КАПП на два года.
Justifying the suspension, EC member States explicitly mentioned the threat to peace and security in the region.
Обосновывая приостановление, государства- члены ЕС прямо упомянули угрозу миру и безопасности в регионе.
The spectrum of integration measures includes professional measures, wage subsidies, suspension of pension payments, aids, and daily allowances.
В категорию интеграционных мер входят меры, относящиеся к соответствующей профессии, субсидии, стимулирующие занятость, временное приостановление пенсионных выплат, вспомогательные средства и суточные пособия.
Justifying the suspension, European Community member States explicitly mentioned the threat to peace and security in the region.
Обосновывая приостановление, государства — члены Европейского сообщества прямо упомянули об угрозе миру и безопасности в регионе.
The following disciplinary sanctions were applied: public reprimand, conditional suspension of the employment contract and termination of employment.
Были применены следующие дисциплинарные меры: общественное порицание, условное приостановление действия договора о найме и расторжение договора.
It notes the sharp increases in the number of appeals and suspension cases filed in almost all duty stations.
Он отмечает резкое увеличение числа апелляций и дел о приостановлении принятия мер по оспариваемому решению почти во всех местах службы.
Reference to suspension or interruption of the limitation period has been included further to the agreement in the Working Group.
Ссылка на приостановление или прерывание срока исковой давности была включена после соответствующего решения Рабочей группы.
In any event, with the suspension of most interim debt relief after 2001, most external debt has fallen into arrears.
В любом случае после приостановления практически всей помощи для облегчения бремени внутренней задолженности после 2001 года б?льшая часть внешнего долга попала в категорию просроченной задолженности.
Among these latter decisions, Article 18 includes suspension of rights and privileges of membership, expulsion of Members,'and budgetary questions'.”
В число решений последнего вида статья 18 включает приостановление прав и привилегий членов Организации, исключение из Организации " и бюджетные вопросы "».
What followed was the suspension of international assistance, the resumption of which is still conditional on resolving the post-electoral crisis.
За этим последовало приостановление международной помощи, возобновление которое по-прежнему обставлено условиями, предусматривающими урегулирование кризиса в связи с результатом выборов.
However, he stressed that the suspension of participation of other members of the Technical Subcommittee could not last longer than six months.
Вместе с тем он подчеркнул, что приостановление участия всех остальных членов Технического подкомитета не может длиться более шесть месяцев.
which may include the suspension of the member's voting rights and participation in the policy and project work of the Council.
которые могут включать приостановление осуществления права голоса этим участником и его участие в программной работе и работе по проектам Совета.
Instagram will not be liable to you for any modification, suspension, or discontinuation of the Services, or the loss of any Content.
Instagram не несет перед вами ответственность за любые изменения, приостановление или прекращение работы Сервиса или за утрату любых Материалов.
The vendor relied expressly on article 71 CISG to justify its suspension of delivery due to the buyer's failure regarding payment.
Оправдывая приостановление поставок тем фактом, что покупатель не произвел оплату, продавец прямо ссылался на статью 71 КМКПТ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert