Sentence examples of "swings" in English with translation "колебание"

<>
that swings in sentiment could swing an economy. и что колебания этих настроений могут поколебать экономику.
These swings keep many people (not only the elderly) voting communist. Такие колебания способствуют тому, что много людей (и не только пожилых) голосуют за коммунистов.
Why are there economic booms and busts, those long swings between expansion and slowdown? Почему происходят экономические взлеты и спады, эти глубокие колебания между ростом и замедлением?
But the large swings in Polish politics are not merely the result of political shenanigans. Но большие колебания в польской политике - результат не только политического надувательства.
Oil prices are especially volatile, as the large swings over the last five years remind us. Цены на нефть являются особенно изменчивыми, как нам напомнили большие колебания в течение последних пяти лет.
You wanna put him on dialysis, risk infection and hemodynamic swings, when we can just chelate? Вы хотите провести ему диализ, рискуя инфицированием, гемодинамическим колебанием, когда мы можем просто провести хелирование?
All these fossils date to when Africa’s climate fell into a period of wild climate swings. Все эти окаменелости относятся к тому времени, когда климат Африки претерпевал сильнейшие колебания.
You want to put him on dialysis, risk infection and hemodynamic swings when we can just chelate? Вы хотите провести ему диализ, рискуя инфицированием, гемодинамическим колебанием, когда мы можем просто провести хелирование?
But the weaker economies get the inflation credibility of the ECB and protection from severe exchange-rate swings. Однако страны с менее сильной экономикой пользуются кредитоспособностью ЕЦБ, и им не угрожают экстремальные колебания обменного курса.
The lesson of this crisis is that excessive swings need to be dampened with a set of prudential measures. Урок, извлеченный из этого кризиса, заключается в том, что чрезмерные колебания необходимо смягчать в помощью ряда благоразумных мер.
These large daily price swings clearly suggest that emotionally-charged speculators are not too sure about oil's direction. Такие большие дневные колебания цен явно говорят о том, что эмоциональные дельцы не совсем уверены в направлении нефти.
To make things easy, I have labelled the most recent price swings from which the extension levels are derived from. Чтобы немного упростить, я отметил самые последние ценовые колебания, из которых эти уровни расширения получаются.
But currency swings, if too wide and protracted, can impede real economic activity, which is why intervention is sometimes necessary. Но колебание курса валюты, если они слишком сильные и продолжительные, могут препятствовать реальной экономической активности, и вот почему вмешательство иногда необходимо.
Many governments increase spending excessively in booms, and then are forced to cut back in downturns, thereby exacerbating the cyclical swings. Правительства многих стран чрезмерно увеличивают расходы во время экономического бума, а потом вынуждены сокращать их во время экономического спада, тем самым усиливая циклические колебания.
Pursuing that question I plotted the maximum positive and negative percentage daily swings in the VIX against the VIX value itself. Рассматривая этот вопрос, я графически представил максимальные положительные и отрицательные процентные ежедневные колебания VIX по сравнению с самими значениями VIX.
In hindsight, these exchange-rate swings mirrored the initial collapse and subsequent rebound in global trade, helping to mitigate the recession. Оглядываясь назад, можно сказать, что эти колебания валютных курсов отобразили первоначальный крах и последующее восстановление глобальной торговли, помогая смягчить ущерб от рецессии.
Indeed, for the first time, a high-quality model of Antarctic ice and climate has been able to simulate these large swings. Новая высококачественная модель состояния льда и климата Антарктиды впервые даёт возможность имитировать такие крупные колебания.
That is a crucial development, because even small shifts in supply or demand can cause large swings in the price of oil. Это критически важное изменение, потому что даже небольшие подвижки спроса или предложения могут вызвать большие колебания цены на нефть.
No, said the followers of John Maynard Keynes, it must offset swings in business animal spirits in order to stabilize aggregate demand. Нет, возражали последователи Джона Кейнса, его задача заключается в том, чтобы компенсировать колебания в настроениях бизнеса в целях стабилизации совокупного спроса.
In July 2017, the PBOC decided to make an additional change to the rate-setting rule to correct for “big market swings” and “irrational herd behavior.” В июле 2017 года НБК решил внести дополнительное изменение в правило установления курса с целью скорректировать «большие рыночные колебания» и «иррациональное стадное поведение».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.