Sentence examples of "switch board item" in English

<>
Mrs. Preeti Saran (India), Vice-Chairperson-cum-Rapporteur of the Working Party at its forty-third session, reported to the Board on this item. Г-жа Преети Саран (Индия), заместитель Председателя и Докладчик Рабочей группы на ее сорок третьей сессии, представила Совету информацию по этому пункту.
It's just a magnetic switch, circuit board delay, military blasting cap, and a couple of pipes. Просто магнитный выключатель, задерживающая монтажная плата, военный капсульный детонатор и пара труб.
The Council will consider the report by the Board under agenda item 5. Совет рассмотрит доклад Совета по пункту 5 повестки дня.
The representative of Belarus said that the traditional consideration by the Trade and Development Board of this agenda item was useful and allowed the participation of a wide range of countries, including those that were WTO observers. Представитель Беларуси сказал, что традиционное рассмотрение Советом по торговле и развитию этого пункта повестки дня является полезным и обеспечивает участие широкого круга стран, в том числе стран- наблюдателей ВТО.
Also at the same meeting, the President of the International Narcotics Control Board addressed the Council under agenda item 14 (d). Также на том же заседании Председатель Международного комитета по контролю над наркотиками выступил перед Советом по пункту 14 (d) повестки дня.
On an exceptional basis, requests an independent evaluation of UNCTAD's programme of assistance to the Palestinian people by an external evaluator, and recommends that the results of the evaluation be considered by the Trade and Development Board at its fifty-eighth session, under its agenda item on UNCTAD's assistance to the Palestinian people. на исключительной основе просит обеспечить подготовку внешним экспертом независимой оценки программы ЮНКТАД по оказанию помощи палестинскому народу и рекомендует, чтобы результаты оценки были рассмотрены Советом по торговле и развитию на его пятьдесят восьмой сессии в рамках пункта повестки дня, посвященного помощи ЮНКТАД палестинскому народу.
The Board established Sessional Committee II to consider and report on item 5 (Economic development in Africa: Issues relating to Africa's debt sustainability). Совет учредил Сессионный комитет II для рассмотрения пункта 5 (Экономическое развитие в Африке: вопросы, касающиеся устойчивости африканского долга) и представления по нему доклада.
The Board of Governors of IAEA should include common and joint services as an agenda item every two years and require the Director General to report in a comprehensive manner on the organization's activities as both a common and joint services provider and a common and joint services user. Совету управляющих МАГАТЭ следует раз в два года включать вопрос об общих и совместных службах в качестве пункта в свою повестку дня и предложить Генеральному директору представлять всеобъемлющие доклады о деятельности Агентства как в качестве поставщика общих и совместных услуг, так и в качестве потребителя общих и совместных услуг.
At its 977th plenary meeting, on 14 October 2005, the Board decided to hold a resumed session to finalize its agreed conclusions on agenda item 5, the indicative date for the session being 3 November 2005. На своем 977-м пленарном заседании 14 октября 2005 года Совет постановил провести возобновленную сессию для окончательной доработки своих согласованных выводов по пункту 5 повестки дня, определив в качестве ориентировочной даты ее проведения 3 ноября 2005 года.
As a point of information, the President of the Board stated that neither UNDP nor UNOPS would object to postponing consideration of agenda item 14 until the second regular session 2001. В качестве информации Председатель Совета заявил, что ни ПРООН, ни ЮНОПС не возражают против отложения рассмотрения пункта 14 повестки дня до второй очередной сессии 2001 года.
UNDP informed the Board that because of the focus on clearing items from earlier periods, prompt action on this item was overlooked, but that the adjustment was made by the Treasury Division in 2002. ПРООН информировала Комиссию о том, что, поскольку основное внимание уделялось выверке проводок более ранних периодов, не были своевременно приняты меры в отношении данной проводки, однако соответствующая корректировка была сделана Казначейским отделом в 2002 году.
Furthermore, the guidelines adopted by the Trade and Development Board at its nineteenth special session state the Commissions'agendas will continue to include an item on follow-up and implementation of past recommendations. Кроме того, в руководящих указаниях, утвержденных Советом по торговле и развитию на его девятнадцатой специальной сессии, говорится, что повестки дня Комиссии будут и далее включать в себя пункт, посвященный последующим мерам и осуществлению принятых ранее рекомендаций.
The guidelines adopted by the Trade and Development Board at its nineteenth special session state that the Commissions'agendas will continue to include an item on follow-up and implementation of past recommendations. В руководящих указаниях, утвержденных Советом по торговле и развитию на его девятнадцатой специальной сессии, говорится, что повестки дня комиссий будут и далее включать в себя пункт, посвященный последующим мерам и осуществлению принятых ранее рекомендаций.
In paragraph 30, the Board recommended that UNITAR reconsider disclosure of the “balances relating to projects funded by donors” as a separate line item under the reserves and fund balances portion of statement II, as this will enhance understandability of the financial statements. В пункте 30 Комиссия рекомендовала ЮНИТАР вновь рассмотреть вопрос об отражении данных об «остатках средств по проектам, финансируемым донорами», в качестве отдельной позиции в относящейся к резервам и остаткам средств части ведомости II, поскольку это сделает финансовые ведомости более понятными.
UNFPA also informed the Board that all assets recorded in the fixed asset register at headquarters had a tag number, which allowed the identification of the item, that all the retirements had been duly authorized by management and that the incomplete recording did not constitute a fraud risk. ЮНФПА также проинформировал Комиссию о том, что все имущество, занесенное в реестр основных фондов штаб-квартиры, имело инвентарные номера, позволявшие идентифицировать его, и что все списания были должным образом санкционированы руководством, а неполная регистрация имущества не создавала опасности мошеннических действий.
The Advisory Board has also discussed the terms of reference and related issues and has recommended to the Commissioner-General that the matters raised in item (b) of the recommendation be incorporated in organizational directive No. 25. Консультативный совет также обсудил круг ведения и другие связанные с этим вопросы и рекомендовал Генеральному комиссару включить вопросы, поднятые в пункте (b) рекомендации, в организационную директиву № 25.
The Board noted with appreciation additional communications received from a number of Parties, NGOs and IGOs, and addressed them under the agenda item “other matters”, as appropriate. Совет с удовлетворением отмечает дополнительные сообщения, полученные от Сторон, НПО и МПО, которые были рассмотрены, в соответствующих случаях, в рамках пункта повестки дня, озаглавленного " Прочие вопросы ".
UNU informed the Board that it had already instructed each research and training centre and programme to include the cost of salaries of researchers and staff who are directly involved in projects in its programme budget for the biennium 2006-2007, which would eventually serve as a basis for including in FBPMS the item of expenditure in regard to each particular project. УООН сообщил Комиссии, что всем научно-исследовательским и учебным центрам и программам указано на необходимость включать расходы на оклады исследователей и их сотрудников, непосредственно участвующих в осуществлении проектов, в их бюджеты по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов, что в конечном счете будет служить основой для включения в СУФБП статей расходов, относящихся к каждому конкретному проекту.
Under item 6, the Board had before it a report by the Director-General on implementation of the medium-term programme framework, 2004-2007, a note by the Secretariat on the status of the integrated programmes and country service frameworks and a note by the Secretariat on the research programme. В рамках пункта 6 Совету были представлены доклад Генерального директора об осуществлении рамок среднесрочной программы на 2004-2007 годы, записка Секретариата о ходе осущест-вления комплексных программ и рамок страно- вых услуг и записка Секретариата о программе исследований.
I read an interesting item on the board. Я прочел интересную записку на доске объявлений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.