Sentence examples of "swung" in English
Translations:
all208
колебаться120
качаться14
размахивать10
качать6
размахнуться6
поворачивать3
свинговать2
other translations47
That said, price action often leads fundamental data in the short term, and the buyer-seller pendulum may simply have swung too far in favor of the bulls over the course of July.
С другой стороны, ценовое движение часто опережает фундаментальные данные в краткосрочном периоде, и маятник покупатель – продавец мог просто сделать слишком большое колебание в сторону быков в течение июля.
For a time, the pendulum of political opinion may have swung too far against the nation state and its role.
Возможно, определенное время маятник политического мнения качался слишком далеко от идеи национального государства и его роли.
And then while Susan was yelling for me to stop, I swung that hammer down as hard as I could.
И потом, пока Сюзан кричала, чтоб я остановился, я размахнулся молотком так сильно, как только смог.
Let's just say I felt the wind changing direction and swung my sail.
Давайте просто скажем, я почувствовал направление смены ветра и повернул мои паруса.
Which means that they made crap up and wore fezzes and sashes and swung around scimitars.
Что значит, они сочиняли байки, носили фески, кушаки и размахивали ятаганами.
He swung his club so hard, it knocked the Goblin king's head clean off and it sailed 100 yards through the air and went down a rabbit hole.
Он настолько сильно размахнулся своей палицей, что снес голову королю гоблинов начисто она пролетела 100 ярдов по воздуху и свалилась в кроличью нору.
Seems like I was pushing her in that swing a week ago.
Кажется, я качал ее на качелях еще неделю назад.
And that thing's going to swing around and smash the snail.
И эта штука размахнется и ударит по улитке.
I was watching your back swing just now, and I think you need to rotate the body more into the shot.
Я только что видел ваш обратный удар, и думаю, вам стоит больше поворачивать корпус.
that swings in sentiment could swing an economy.
и что колебания этих настроений могут поколебать экономику.
You're not supposed to be in the street swinging a chair.
А ты не должен бегать по улицам, размахивая стулом.
Unless the swing of the pendulum in the US can be stopped, the rest of this decade will be as bad.
Если не остановить качание маятника в Соединенных Штатах, оставшаяся часть этого десятилетия будет столь же плохой.
I'm going to march out there and swing as hard as I can.
Я собираюсь выйти и размахнуться настолько сильно, насколько смогу.
It remains to be seen whether the two events will be capable of swinging world opinion in China's favor and keeping it there.
Остается ждать, смогут ли эти два события повернуть в сторону Китая мнение мирового сообщества и сохранить его.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert