Sentence examples of "systematic risk" in English
There should be a clear division of responsibility between Headquarters and field offices; monitoring of procurement activity by managers, including with regard to implementation of oversight body recommendations and accountability of staff, should be strengthened; and a systematic risk assessment process for the review of procurement, both at Headquarters and in the field, should be established.
Следует четко распределить обязанности между Центральными учреждениями и отделениями на местах; необходимо улучшить мониторинг закупочной деятельности со стороны руководителей, в том числе в связи с осуществлением рекомендаций надзорных органов и обеспечением подотчетности сотрудников; необходимо также наладить систематический процесс оценки рисков для анализа закупочной деятельности как в Центральных учреждениях, так и на местах.
Proposals to establish a robust and systematic enterprise-wide risk management system and to assign responsibility for internal controls and reporting on internal control effectiveness to executive management are set out in recommendations 1 and 2, respectively, of volume IV of the report of the Steering Committee.
Предложения по созданию прочной системы систематического общеорганизационного управления ресурсами и по возложению ответственности за механизмы внутреннего контроля и отчетность об эффективности мер внутреннего контроля на административных руководителей излагаются, соответственно, в рекомендациях 1 и 2 тома IV доклада Руководящего комитета.
Through a systematic application of enterprise risk analysis, management is responsible for continuously monitoring and reviewing changes in the environment; progress and constraints in achieving results; financial management and reporting; audit findings; and findings from major reviews and evaluations.
Систематически проводя анализ организационных рисков, руководство обязано постоянно отслеживать и анализировать изменения в окружающей обстановке; прогресс в достижении результатов и существующие проблемы; управление финансовой деятельностью и отчетность; результаты ревизии; и результаты основных обзоров и оценок.
In addition, the framework should detail the responsibilities of management, namely, to continuously monitor and review changes in the working environment through the systematic application of enterprise risk analysis and to analyse and improve the performance of the organization regarding its core values and principles.
Кроме того, в ней должны быть подробно изложены обязанности руководителей, в частности в отношении постоянного отслеживания и изучения меняющихся условий функционирования посредством систематического применения методики общеорганизационного анализа рисков и в отношении изучения и совершенствования результатов работы Организации в области претворения в жизнь ее основных идеалов и принципов.
We can do it in systematic ways, such as you can say you want to risk 5% of your total capital for each trade or you can base on ATR (recent volatility) to set up your positions.
Мы можем сделать это системным образом, например рисковать 5% полного капитала в каждой сделке, или можно определять размер позиции по ATR (последней волатильности).
The continued, systematic deployment of Abacus teams could mitigate the risk of duplication between the Department of Field Support and the Department of Management and address the concerns raised by the Member States in General Assembly resolution 62/250 on the timeliness and quality of budget submissions.
Систематическое направление на постоянной основе групп «Абак» может снизить риск возникновения дублирования в деятельности Департамента полевой поддержки и Департамента по вопросам управления и содействовать решению проблем, касающихся своевременности представления бюджетов и качества бюджетных документов, поднятых государствами-членами в резолюции 62/250 Генеральной Ассамблеи.
Moreover, when socially significant goods started to increase in price, the government was forced to enact measures for the systematic monitoring of price stability in order to avert the risk of an unreasonable increase in prices in the short-term.
Более того, когда стали дорожать социально значимые продукты, правительство было вынуждено запустить меры системного мониторинга ценовой стабильности, дабы предотвратить риски необоснованного повышения цен в краткосрочной перспективе.
Once developed and implemented this will provide management, the UNFPA Division for Oversight Services (DOS) and the AAC with a systematic and comprehensive way to assess and discuss risks and risk mitigation.
Когда она будет разработана и внедрена, она предоставит в распоряжение ЮНФПА, Отдела служб надзора (ОСН) и КРК систематические и всеобъемлющие методы для оценки и обсуждения рисков и вопросов смягчения рисков.
The State party should further recognize that the more systematic the practice of torture or cruel, inhuman or degrading treatment, the less likely it will be that a real risk of such treatment can be avoided by diplomatic assurances, however stringent any agreed follow-up procedure may be.
Государству-участнику следует более глубоко осознавать, что чем более систематической является практика применения пыток или жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, тем меньше вероятность того, что реального риска такого обращения можно избежать с помощью дипломатических гарантий, какими бы жесткими ни были согласованные последующие процедуры.
Establishing standards for the systematic collection and archiving of comprehensive national statistical records pertaining to the many related aspects of disaster risk reduction (including data related to built environments, lifelines and critical infrastructure; socio-economic aspects of vulnerability; and for hazard analysis and disaster operational requirements).
Установление стандартов для систематического сбора и хранения всеобъемлющих национальных статистических данных по многим взаимосвязанным аспектам снижения риска бедствий (включая данные о преобразованной человеком среде, системах жизнеобеспечения и важнейших объектах инфраструктуры, социально-экономических аспектах уязвимости, а также данные для анализа опасностей и требования к проведению работ в случае бедствий).
The systematic management of the transition process with vigilant attention to due process considerations for staff, client relationships, and risk monitoring, was the key to the successful transition.
Ключевая роль в успешной передаче функций принадлежала системе управления процессом передачи функций при внимательном отношении к надлежащим процессуальным соображениям, касающимся персонала, отношений с клиентами и контроля риска.
OIOS previously reported on a number of irregularities in procurement activities of the Department of Peacekeeping Operations indicating systematic breaches of United Nations regulations and rules and generally weak or non-existent internal control systems, which led to a high exposure to the risk of fraud and abuse.16 It is encouraging to note that the Department has already made efforts to mitigate such risks, as discussed in paragraph 20 above.
УСВН ранее сообщало о ряде недостатков в закупочной деятельности Департамента операций по поддержанию мира, указывая на систематические нарушения правил и положений Организации Объединенных Наций и на вообще слабые или отсутствующие системы внутреннего контроля, что создает высокий риск мошенничества и злоупотреблений16. Отрадно отметить, что Департамент уже прилагает усилия к уменьшению такого риска, о чем говорится в пункте 20 выше.
Capacity building measures include training of personnel in order to provide the necessary skills to support the systematic implementation of SAICM at the local, national and regional levels in a coordinated way and across the full range of chemical safety needs, including strategic planning, risk assessment and management, testing and research and control of illegal traffic.
Меры по созданию потенциала включают подготовку персонала, обладающего необходимой квалификацией для обеспечения систематического и скоординированного применения СПМРХВ на местном, национальном и региональном уровнях в целях решения всего комплекса задач, связанных с химической безопасностью, включая стратегическое планирование, оценку и регулирование рисков, тестирование и проведение исследований, а также борьбу с незаконным оборотом.
Capacity-building measures include training of personnel in order to provide the necessary skills to support the systematic implementation of the Strategic Approach at the local, national and regional levels in a coordinated way and across the full range of chemical safety needs, including strategic planning, risk assessment and management, testing and research and control of illegal traffic.
Меры по созданию потенциала включают подготовку персонала, обладающего необходимой квалификацией для обеспечения систематического и скоординированного применения Стратегического подхода на местном, национальном и региональном уровнях в целях решения всего комплекса задач, связанных с химической безопасностью, включая стратегическое планирование, оценку и регулирование рисков, апробирование и проведение исследований, а также борьбу с незаконным оборотом.
An assessment of sovereign risk that is systematic and data-driven could help to spot the risks that changing global headwinds imply.
Проведение оценки суверенных рисков систематически и с использованием количественных данных может помочь выявить риски, создаваемые меняющимся встречным ветром глобальной экономики.
While great strides have been made in upgrading security threat and risk assessment techniques for use in the field, considerable difficulties remain in providing designated officials with comprehensive, systematic and timely analyses in the field as well as support from Headquarters.
Хотя в деле совершенствования используемой на местах методики оценки угроз и рисков в плане безопасности достигнут существенный прогресс, сохраняются значительные трудности с предоставлением уполномоченным должностным лицам результатов всеобъемлющих, систематических и своевременных оценок обстановки на местах, а также с оказанием им поддержки со стороны Центральных учреждений.
Independent and objective internal audit services, assessing and analysing the effectiveness and adequacy of UNIDO's system of internal controls, risk management and governance processes, as well as the efficient, effective and economic use of resources available to UNIDO, through systematic, disciplined and objective reviews at all levels within UNIDO, and making recommendations for improvements where necessary; and
предоставления независимых и объективных услуг в области внутренней ревизии, оценки и анализа эффективности и адекватности системы внутреннего контроля ЮНИДО, процедур управления рисками и руководства, а также эффективности, действенности и экономичности использования имеющихся у Организации ресурсов путем проведения систематических, организованных и объективных обзоров деятельности ЮНИДО на всех уровнях и вынесения рекомендаций относительно необходимых усовершенствований; и
Risk management techniques for control and enforcement purposes can also be enhanced through a single window facility that collects all data in a systematic way, resulting in more secure and efficient trade procedures.
Благодаря механизму " единого окна ", обеспечивающему систематический сбор всех данных, можно также улучшить процесс управления рисками в контрольно-исполнительных целях, что позволит повысить безопасность и эффективность торговых процедур.
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.
Даже сейчас, когда мы стоим здесь, мы знаем, что бравые американцы просыпаются в пустынях Ирака и в горах Афганистана и рискуют ради нас своими жизнями.
Roskomnadzor insisted on depriving the agency of media status for systematic and blatant violations of the law on mass media.
На лишении агентства статуса СМИ настоял Роскомнадзор - за систематические и грубые нарушения закона о СМИ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert