Sentence examples of "take back" in English
Then why not just take back all your fancy gadgetry?
Так почему бы не забрать назад всю эту навороченную технику?
And the third is to “take back control,” by leaving the single market, customs union, and the jurisdiction of the European Court of Justice.
И наконец, для «возвращения контроля» ей нужно оставить единый рынок, таможенный союз и юрисдикцию Европейского суда.
And that material then we take back to the lab and analyze it.
Этот материал мы и забираем в лабораторию для анализа.
In the first option, the agreement to take back the spent fuel in a distant future may be a risk for both sides; on the customer's side, uncertain government policies may prevent the delivery and the payments for spent fuel, while on the host's side the delay in accepting fuel may cause negative economic and political reactions and thereby jeopardise the whole project.
В первом варианте соглашение о возвращении отработавшего топлива в отдаленном будущем в страну происхождения может представлять риск для обеих сторон; со стороны заказчика, нестабильная правительственная политика может создавать препятствия поставкам и оплате отработавшего топлива, в то время как для принимающей стороны задержка в принятии топлива может вызывать негативные экономические и политические реакции и тем самым ставить под угрозу весь проект.
We are gonna take back all the shit we said about you guys.
Мы заберем обратно все то дерьмо, которое о вас говорили.
Europe can take the lead in writing ethics back into politics.
Европа может взять на себя ведущую роль в возвращении этики в политику.
Based on your judgey eyes, I am going to take back my dynamite.
Судя по вашему осуждающему взгляду, я заберу свой динамит.
In line with the applicable provisions, the consignee will then have to take care that voucher No. 2 is sent back to the Customs office of destination within a certain time-limit;
В соответствии с применяемыми положениями получателю в таком случае придется позаботиться о том, чтобы отрывной листок № 2 был возвращен в таможню места назначения в конкретные установленные сроки;
No, I'm gonna take back all the shit I said about you guys.
Нет, я хочу забрать обратно, все то дерьмо, которое я о вас говорил.
The amendment is designed to make the obligation to take an alien back applicable to all cases in which access to the territory is denied under article 3 of the Act of 15 December 1980.
Так, обязательство по принудительному возвращению ввезенного иностранца было распространено на все случаи, когда иностранец получает отказ на въезд на основании статьи 3 закона от 15 декабря 1980 года.
But Mao decided to take back the land from the peasants even before it was given to them.
Однако Мао решил забрать землю у крестьян еще до того, как она была передана им в собственность.
“There can be no agreement that does not take us back to the 1967 borders”, Peace Now spokesman Didi Remez said, “and in order to do this we must dismantle most if not all the Israeli settlements.”
Представитель движения «Мир — сейчас» Диди Ремез заявил о том, что такое соглашение может быть достигнуто в том случае, если оно предусматривает возвращение к границам 1967 года, а для этого необходимо демонтировать большинство, если не все израильские поселения.
It would have been a mistake to disintegrate him he is a man of extraordinary strength and skill he is the kind of terrestrial specimen that we must take back to our planet.
Это было бы ошибкой распылить его, он человек экстраординарной (чрезвычайной) силы и ловкости, он образец земного вида, который мы должны забрать на нашу планету.
The court also held that the defendant met its obligation under article 77 CISG to take reasonable measures to mitigate the loss resulting from breach of contract by accepting a reduction of the purchase price instead of accepting the goods back in all.
Суд также нашел, что ответчик выполнил свое обязательство в соответствии со статьей 77 КМКПТ о принятии разумных мер для смягчения убытков в результате нарушения договора, согласившись на снижение покупной цены вместо возвращения обратно всего товара.
The open border in Ireland has forced May to abandon her promise to “take back control” from the EU and its regulatory framework, as confirmed in the summit communiqué: “In the absence of agreed solutions, the United Kingdom will maintain full alignment with those rules of the Internal Market and the Customs Union which, now or in the future, support North-South cooperation.”
Открытая граница с Ирландией вынудила Мэй отказаться от своего обещания «забрать обратно контроль» у ЕС и его регуляторов, что подтверждается текстом коммюнике саммита: «В случае отсутствия согласованных решений Великобритания обязуется соблюдать те правила Внутреннего Рынка и Таможенного Союза, которые – сейчас или в будущем – будут поддерживать сотрудничество Севера и Юга».
Mind if I take it back to the crime lab?
Не возражаете, если я заберу это в криминалистическую лабораторию?
This is a very nice gesture, Jerry, but take it back.
Это очень красивый жест, Джерри, но забери машину.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert