Sentence examples of "take whole idea" in English
We can take whole by force, what they propose to divide.
Мы можем взять силой то, чем они хотят поделиться.
From now on you are to think of yourself as an aspiring professional risk manager, get the whole idea of becoming a professional trader out of your head.
С этого момента вы должны рассуждать как профессиональный риск-менеджер.
"Nord Stream II is in the cross hairs, but that's the whole idea.
«Северный поток-2 оказался в уязвимом положении, но в этом и заключается весь смысл.
Until around the Fourteenth Century the Church scolded people who believed in witches and rejected the whole idea as a silly peasant superstition.
Где-то до XIV века Церковь бранила верящих в ведьм людей и вообще называла подобное глупым крестьянским суеверием.
Personally, I do not think that those whose philosophy deplores the whole idea of government, except when it is required to bail out businesses or banks, and who purport to offer a better future by stitching together the shreds and tatters of policies that helped produce today's economic disaster, will have much respect or support from voters.
Что касается меня, то я не думаю, что те, кто придерживается философии, что правительство нужно в ситуациях, когда нужно спасать бизнес или банки, и кто претендует на предложение лучшего будущего посредством сшивания вместе кусочков и ломтей политики, которая способствовала сегодняшней экономической катастрофе, получат больше уважения или поддержки избирателей.
Moreover, the whole idea of Keynesian demand stimulus was developed, again in the 1930's, in the context of self-contained national economies.
Более того, целая идея кейнсианского стимулирования спроса была развита, опять-таки в 1930-х годах, в контексте самодостаточных государственных экономик.
If he alerts Ruskin of his choice of model, then Ruskin might go off the whole idea of Ophelia.
Если он оповестит Раскина о своём выборе натурщицы, Раскину может вообще разонравиться идея с Офелией.
Well, isn't the whole idea of being a vigilante, is that you do the police's job?
А разве суть Линчевателя не в том, чтобы выполнять работу полиции?
The whole idea was to get rid of cellulite city, not just raze a couple of buildings.
Идея была в том, чтобы избавиться от "города" целлюлита, а не просто разрушить пару зданий.
I know that I hated this whole idea, but it turned out really well.
Я знаю, что ненавидел всю идею в целом, но я провернул всё очень хорошо.
The whole idea of "my man has to come to save me," it's like oh, you're one little tight thing.
Вся идея "Мой мужчина должен прийти, чтобы спасти меня", это как ах, ты один маленький плотный вещь.
Look, the whole idea was that after Mayfield, you wouldn't be on your own.
Слушай, вся затея была ради того, чтобы ты после Мэйфилда не оставался один.
With food riots in dozens of countries, isn’t it time to admit that the whole idea was a giant, if well-intentioned, mistake?
Учитывая продовольственные бунты во многих странах, не подходящее ли сейчас время, чтобы признать, что вся идея была гигантской, хотя и исходящей из добрых намерений, ошибкой?
Not just text, but music, images, video, and there's actually a tremendous uptake of the number of people that are actually licensing music to make it free for people who do this whole idea of re-sampling, rip, mixing, burning and sharing.
Не только текст, но музыка, изображения, видео и на самом деле грандиозное понимание тех людей, что лицензируют музыку, так, что люди свободны переделывать её, сэмплировать, грабить, миксовать, записывать её и делиться ею.
And so the whole idea of electroconvulsive, electroshock therapy disappeared, but has had a renaissance in the last 10 years.
Постепенно, идея электросудорожной, электрошоковой терапии сошла на нет. . Но возродилась в течение последних 10 лет.
And in that whole idea, how do we configure the relationship between our body and the space?
И вопрос вот в чём: как мы устанавливаем взаимосвязь между нашим телом и пространством?
This whole idea of sharing, the idea of constituting reality by overlapping what I say and what you say - think of a movie.
Смысл здесь в совместном участии, совместном создании реальности путём соединения того, что говорю я и того, что говорите вы - думайте об этом, как о кино.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert