Sentence examples of "take" in English with translation "отводить"
Translations:
all42824
принимать14615
взять3609
предпринимать2194
получать1974
занимать1900
брать1192
мнение364
привести355
садиться172
отвезти165
захватить147
отвести124
приводить114
предприниматься88
извлечь79
занимающийся65
приведенный62
арестовать44
захваченный33
выиграть31
арестованный31
подержать30
приводиться30
захватывать26
отведенный25
вывезти24
заражаться24
извлекать24
отвезенный23
ловить23
приводимый19
набрать19
провозить19
свозить16
набирать15
извлеченный15
отвозить14
взятие12
вывезенный12
отводить11
приведший10
вывозить10
дубль9
набранный8
прихватить8
довезти7
захватывающий7
выигрывать5
занимавшийся5
приводящий5
отводиться5
вывозиться5
арестовывать4
предпринимавшийся4
выигранный3
принимающийся3
набираться3
извлекаемый3
извлекаться3
принимавшийся3
ловимый2
захватываться2
отводимый2
захвативший1
довезенный1
приводивший1
провозиться1
извлекавший1
вывозимый1
провозимый1
выигравший1
other translations14961
Well, soon you'll have another daughter to take off to kindergarten.
Ну, скоро ты будешь отводить еще одну дочку в детский садик.
Learn to become still and to take you attention away from what you don't want and all the emotional charge around it, and place the attention on what you wish to experience.
Научитесь успокаиваться и отводить своё внимание от того, что вам не хочется и от эмоционального заряда, окружающего его, и направьте внимание на то, что хотите ощутить.
It seems like yesterday I was taking you to kindergarten.
Такое ощущение, что еще вчера я отводила тебя в детский садик.
She took you to dance classes three times a week when you were a kid.
Она отводила тебя на танцы 3 раза в неделю, когда ты была еще ребенком.
We know the guy posts pictures, the women get dropped off on the corner and taken up to his flat.
Мы знаем, что он публикует фото, потом женщину высаживают на углу и отводят к нему на квартиру.
So, he takes it to some water. He's about to clean, but then his awareness focuses on the maggots.
Так, он отводит его к воде и собирается его мыть, затем его внимание сосредотачивается на личинках.
You know, every time that guy comes to town, he gets the better of you and he takes you right out to the Woodshed.
Всякий раз, когда этот парень приезжает в наш город, он обдирает тебя до нитки, а потом отводит тебя в Сарай.
By taking the model of a civilisation that puts man and his dignity in a central position, it can also be the starting point for a genuine discussion on the future of Europe.
Модель цивилизации, которая отводит человеку с его достоинством центральное место, может также стать основой для подлинной дискуссии относительно будущего Европы.
In the context of high population growth and the increased share of fertile land taken over by urban areas, the planning of urban and transport infrastructures, notably in the drylands, must be thoroughly reviewed to minimize further soil sealing, reduce compaction and avoid further removal of arable land.
В условиях высоких темпов роста численности народонаселения и увеличения доли плодородных земель, отводимых под развитие городских районов, необходимо тщательно рассматривать практику планирования городской и транспортной инфраструктуры, особенно в засушливых районах, с тем чтобы свести к минимуму дальнейшее коркообразование, снизить уплотненность почвы и избежать дальнейшего вывода из оборота пахотных земель.
The Advisory Committee recalls that in its report A/56/711 it requested that in the formulation of the comprehensive design plan and detailed cost plan preparation a re-examination be made of the use of the space proposed in order to maximize office space and minimize common temporary space, taking into account existing standards.
Консультативный комитет напоминает, что в своем докладе А/56/711 он просил провести при разработке всеобъемлющего проекта и подготовке подробной сметы расходов повторный анализ использования предлагаемой площади в целях максимального увеличения площади служебных помещений и сведения к минимуму площади, отводимой для мест общего пользования и временных помещений, с учетом существующих норм.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert