Sentence examples of "tardy somersault" in English
In its brisk movements chance and human will interact, dance, and somersault with each other.
В его легких движениях человеческая воля и случай, кружась и играя, взаимодействуют друг с другом.
The pressure of peer groups on the tardy or lazy worker who threatens the goals the group has set for itself dwarfs any amount of discipline that might be exerted from above through conventional management methods.
Давление группы на медлительных или ленивых работников, чьи действия угрожали достижению поставленных целей, оказывалось настолько сильным, что по сравнению с ним любые традиционно применяемые администрацией дисциплинарные меры покажутся мелкими и незначительными.
But there's no death, only a somersault of sinful flesh and agonizing fear.
Но смерти нет, а есть сальто-мортале греховной плоти и предсмертный страх.
People are tardy, there's a lot of hullabaloo and high jinks.
Все немного тормозят, и слишком много всякого шума и выделываний.
Gentlemen, I will now perform a forward somersault with a half-twist.
Господа, сейчас я продемонстрирую вам сальто в полтора оборота вперёд.
On the other hand, this has also made my dinners somewhat tardy.
С другой стороны, это также сделало мои обеды несколько поздними.
You said you wanted to dedicate yourself to the Monarchy, and you show up drunk and tardy.
Ты сказал, что хочешь посвятить себя монархии, а приходишь пьяный и с опозданием.
So just like a diver stands on a springboard and then jumps off it to gain momentum, and then does this pirouette, this two and a half somersault through and then gracefully recovers, this robot is basically doing that.
Ныряльщик на трамплине отталкивается от него, чтобы набрать движущую силу, делает пируэт в два с половиной оборота и затем изящно выпрямляется. По сути, наш робот делает то же самое.
Ms. Shaw may be violent and uncommunicative, but she is never tardy.
Мисс Шоу может быть жестокой и необщительной, но она никогда не опаздывает.
In Germany and France the attack on the welfare state is tardy: the German government is weak; French socialists promise to create more government jobs.
В Германии и Франции атака на государство всеобщего благосостояния запаздывает: немецкое правительство слабо, а французские социалисты обещают создать больше рабочих мест в государственном секторе.
Mbeki's own brother, Moeletsi Mbeki, who heads the South Africa Institute for International Affairs, has a more forthright view of the political mayhem in Zimbabwe and the tardy pace of efforts to arrest the situation. "Here's a guy breaking all the rules of democracy," he says, referring to Mugabe, "and no African government is stepping forward and saying, `It's time for you to go."'
Родной брат Мбеки, Моелетси Мбеки, возглавляющий Южноафриканский институт международных отношений, более радикально смотрит на бесконтрольное политическое насилие в Зимбабве и на нерешительность усилий по пресечению ситуации: "Перед нами человек, нарушающий все правила демократии, - говорит он, имея в виду Мугабе, - и ни одно африканское правительство не говорит: "Тебе пора уйти"".
The State party refers to the tardy lodging of the complaint, namely on 29 September 1997, whereas the statute of limitations expired on 15 October 1997, i.e. 10 years after the alleged events.
Государство-участник ссылается на запоздалое представление жалобы, а именно 29 сентября 1997 года, тогда как срок исковой давности истекал 15 октября 1997 года, или через 10 лет после имевших место событий.
The Committee notes with appreciation the initiatives undertaken by the State party to deal with tardy declaration of births and unregistered children, including the establishment of a high level Committee chaired by the Attorney-General and the Minister of Women's Rights, Child Development, Family Welfare and Consumer Protection in August 2005.
Комитет с одобрением отмечает предпринятые государством-участником инициативы для решения проблемы поздних заявлений о рождениях и незарегистрированных детей, включая создание в августе 2005 года Комитета высокого уровня, возглавляемого Генеральным прокурором и министром по правам женщин, детского воспитания, благосостояния семьи и защиты прав потребителей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert