Sentence examples of "targets" in English with translation "быть нацеленным"
Translations:
all4866
цель2239
целевой1754
мишень220
быть нацеленным64
таргетировать52
предназначаться16
таргет9
плановая цифра1
other translations511
This column targets people who engage with your videos.
Этот столбец нацелен на людей, которые вовлекаются с помощью ваших видео.
This column targets people who don't engage with your videos.
Этот столбец нацелен на людей, которые не вовлекаются с помощью ваших видео.
And if taxes target the rich, and spending targets the poor, the multiplier can be especially high.
И если налоги нацелены на богатых, а расходы на бедных, то мультипликатор может стать особенно высоким.
That draft order targets, first and foremost, organizations that give full membership to the Palestinian Authority or the Palestine Liberation Organization.
Этот проект указа нацелен в первую очередь на организации, которые дают полное членство Палестинской Автономии или Организации освобождения Палестины.
On the completion strategy, we hope that with the streamlining of the Court's procedures, a mode of operation for the targets dates will be met.
Что же касается стратегии завершения работы Трибунала, то мы надеемся, что благодаря рационализации судебных процедур будет соблюден тот режим работы, который нацелен на завершение его деятельности в установленные сроки.
The President of the French Republic announced in 1997 that, with the dismantling of the missiles on the Plateau d'Albion, no component of the French nuclear deterrent remained aimed at designated targets.
В 1997 году президент Французской Республики объявил о том, что по окончании демонтажа ракет на плато Альбион ни один компонент французских сил ядерного сдерживания более не нацелен на установленные цели.
The draft order also targets the International Criminal Court, to which the US currently provides no funding, and peacekeeping operations, including operations in southern Lebanon that protect the northern border of Israel, which Trump seems keen to help.
Проект указа, также нацелен на Международный уголовный суд, которому США в настоящее время не предоставляет никакого финансирования, а также операции по поддержанию мира, включая операции на юге Ливана, которые защищают северную границу Израиля, которому, как представляется, Трамп стремится помочь.
Time-bound programmes, already under way in some countries, set strategic objectives and targets at the international, national, local and family levels and focused on the root causes of child labour, linking action against child labour to social development initiatives and poverty reduction strategies.
Имеющие определенные сроки исполнения, программы, уже осуществляемые в ряде стран, определяют стратегические цели и задачи на международном, национальном, местном и семейном уровнях и нацелены на ликвидацию коренных причин детского труда, увязку мероприятий, направленных против детского труда, с инициативами в области социального развития и стратегиями ликвидации нищеты.
He noted with appreciation the offer made by the Government of Qatar to host the third session in 2009 and stated that clearing the course towards development of the review mechanism with tasks, targets and deadlines should be the centrepiece of the roadmap to Doha.
Он с признательностью отметил предложение правительства Катара принять у себя в стране в 2009 году третью сессию и заявил, что план действий, предшествующих совещанию в Дохе, должен быть нацелен прежде всего на подготовку условий для создания механизма обзора, предусматривающего соответствующие задачи, целевые показатели и конкретные сроки.
The latter Plan aimed to achieve the ambitious Lisbon Strategy targets to make the European area competitive in terms of the economy, human resources and investment in human capital, and specifically to make it the most competitive area in the world by 2010 in economic development and social cohesion.
Последний План нацелен на достижение далеко идущих целей Лиссабонской стратегии, что должно укрепить конкурентоспособность Европы с точки зрения экономики, человеческих ресурсов и инвестиций в человеческий потенциал, а также вывести Европу в лидеры к 2010 году по показателям экономического развития и социальной интеграции.
The Czech Republic is determined to contribute to the search for effective ways to meet the most pressing challenges of today and to support the international response to terrorism and the actions undertaken so far, especially if the military operation continues to be targeted as accurately as possible against military targets, in this, it is hoped, the final stage of the Taliban's defeat.
Чешская Республика полна решимости внести свой вклад в поиск эффективных путей решения наболевших проблем сегодняшнего дня и поддержать международные усилия в борьбе с терроризмом и уже предпринятые меры, в особенности если военные операции будут и впредь нацелены по возможности предельно точно против военных целей на этом, как мы надеемся, окончательном этапе борьбы с Талибаном.
Moreover, Nazism targeted a far more "organic" community of victims.
Более того, нацизм был нацелен на "особую" группу жертв.
Strident calls for structural reforms mainly target labor markets, rather than product markets.
Резкие призывы к структурным реформам в основном нацелены на рынки труда, а не на товарные рынки.
Gerson personally signed off and confirmed the location of the training compounds we targeted.
Герсон лично подтвердил нахождение тренировочных лагерей, на которые мы были нацелены.
Instead, an occupation tax would target the settlers’ economy and the violation of Palestinians’ human rights.
Вместо этого, налог на оккупацию будет нацелен против экономики израильских поселенцев и против нарушения прав человека в отношении палестинцев.
Such a move would be likely to target our next support line of 1.0575 (S2).
Такой шаг, скорее всего, нацелен на нашу следующую линию поддержки 1,0575 (S2).
Affinity rules are targeted toward a certain type of document such as a corporate financial statement.
Правила сходства нацелены на определенный тип документа, например корпоративный финансовый отчет.
And if taxes target the rich, and spending targets the poor, the multiplier can be especially high.
И если налоги нацелены на богатых, а расходы на бедных, то мультипликатор может стать особенно высоким.
After all, cervical cancer tends to target the most vulnerable in particular, such as women infected with HIV.
В конце концов, рак шейки матки, как правило, нацелен на наиболее уязвимых, в частности на ВИЧ-инфицированных женщин.
Affinity rules are targeted towards content without well-defined identifiers, for example Sarbanes-Oxley or corporate financial content.
Правила сходства нацелены на содержимое без четких идентификаторов, например, закон Сарбейна-Оксли или корпоративное финансовое содержимое.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert