Beispiele für die Verwendung von "tearing into pieces" im Englischen

<>
I can stand here right now and see, as I go tearing into the water after him, the moments slowing down and freezing into this arrangement. Сейчас я стою здесь и вижу, как я кидаюсь за ним в воду, моменты замедляются и складываются в эту картину.
He tore the photographs into pieces. Он разорвал фотографии на куски.
Why did Bill tear the letter into pieces? Почему Билл порвал письмо?
“We have here the dynamic of a failed state,” Rabi said, adding that Syria could be broken up into pieces. «Здесь мы видим динамику недееспособного государства», - отметил Раби, добавив, что Сирия может распасться на части.
What looks on the outside like a solid structure can break into pieces overnight. Кажущаяся крепкой структура может развалиться на части в мгновение ока.
Chopped them into pieces. Порубил их на части.
She sent it back all torn up into pieces. Она прислала его обратно, разорванным на кусочки.
Her soul is being torn into pieces. Ее душа разрывается на части.
They tore it into pieces yesterday! А вчера она порвалась на кусочки!
If you bother them once more, you, your family, cousins, pets, will be ripped into pieces. Если будешь еще им надоедать, ты, твоя семья, родственники, животные, будут разорваны на куски.
Valera, he was all into pieces, really. Валера, он же весь переломанный лежал.
I can slice you up into pieces. Я могу нарезать тебя тонкими ломтиками.
And every time I do, it breaks my heart into pieces all over again. И каждый раз моё сердце разрывается на части, снова и снова.
I'll slice you into pieces. Я порежу тебя на кусочки.
You don't want it to break into pieces. Ты не хочешь чтобы она разломалась на кусочки.
Cut it into pieces, took it all down, moved it to Area 51. Разобрали на кусочки и перевезли в Зону 51.
His heart was broken into pieces by a great, great tragedy. Его сердце разбилось на кусочки из-за ужасной, ужасной трагедии.
The butcher who must slice meat into pieces. Мясник, который должен был разрезать мясо на куски.
I don't want to burn, and I don't want to be chopped into pieces. Я не хочу сгореть заживо или быть порубленным на куски.
You put so much pressure into your kids that they fall into pieces. Ты оказываешь такое давление на своих детей, что они распадаются на части.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.