Sentence examples of "thanked" in English with translation "благодарить"

<>
However, he should be thanked rather than reproached. Однако, его нужно благодарить, а не упрекать.
Nobody's wife has ever thanked me before. Ничья жена ни разу не благодарила меня до этого.
The CHAIRMAN thanked the rapporteur for his closing remarks. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит докладчика за его заключительные замечания.
Mr. Gorita (Chairman of the Joint Inspection Unit) thanked delegations for their statements. Г-н Горита (Председатель Объединенной инспекционной группы) благодарит делегации за их выступления.
And when he did, they thanked their lucky stars he took someone else's kid. И когда это случалось, они благодарили судьбу, что он забрал не их ребенка.
Mr. Gorita (Chairman of the Joint Inspection Unit) thanked delegations for their encouraging statements about the progress achieved. Г-н Горита (Председатель Объединенной инспекционной группы) благодарит делегации за прозвучавшую в их заявлениях поддержку достигнутого прогресса.
He thanked the United Nations system and bilateral donors for their prompt response during the current severe famine in Kenya. Оратор благодарит систему Организации Объединенных Наций и двусторонних доноров за их оперативную помощь в нынешней кризисной ситуации, связанной с голодом в Кении.
Mr. Guterres (Timor-Leste) thanked the Committee for giving his country an opportunity to host the 2006 Pacific Regional Seminar. Г-н Гутерриш (Тимор-Лешти) благодарит Комитет за предоставленную его стране возможность выступить в качестве организатора Тихоокеанского регионального семинара 2006 года.
The Administration thanked the Board for the spirit of cooperation and teamwork with which it continued to discharge its oversight function. Администрация благодарит Комиссию за то, что она продолжает выполнять свою надзорную функцию в духе сотрудничества и коллективизма.
He thanked Member States for their support through successive rounds of reform, without which such progress would not have been possible. Он благодарит государства-члены за их поддержку в ходе последовательных этапов реформы, без которой этот прогресс был бы невозможен.
The Chairperson thanked the Special Rapporteur for attending the meeting and wished him well in the difficult task that lay ahead. Председатель благодарит Специального докладчика за участие в заседании и желает ему успеха в решении стоящей перед ним нелегкой задачи.
Ms. Abarca (Ecuador) thanked the Committee members for their questions and suggestions, which would be the subject of extensive reflection by CONAMU. Г-жа Абарка (Эквадор) благодарит членов Комитета за их вопросы и предложения, которые будут тщательным образом рассмотрены КОНАМУ.
He thanked the representative of the Republic of Korea for bringing to his attention the updated statistics concerning access to safe drinking water. Оратор благодарит представителя Республики Корея за то, что тот информировал его об обновленных статистических данных в отношении доступа к питьевой воде.
He thanked the many delegations that, despite the pressure exerted on them, had taken a position of principle and stood in solidarity with Myanmar. Он благодарит многие делегации, которые, несмотря на оказываемое на них давление, заняли принципиальную позицию и солидарны с Мьянмой.
Ms. GAER thanked the delegation for the new information provided, including information about some, although not all, the cases the Committee had specifically mentioned. Г-жа ГАЕР благодарит делегацию за новую предоставленную информацию, в том числе, за информацию по некоторым- но не всем- делам, конкретно поднятым Комитетом.
Mr. HEINSBERG (Germany), speaking as the coordinator of the Western Group of States, thanked the President and officers of the Conference for their efforts. Г-н ХАЙНСБЕРГ (Германия), выступая в качестве координатора Западной группы государств, благодарит Председателя и должностных лиц Конференции за их усилия.
Of course, those who gave me that moniker also thanked me, publicly and privately, for winning their ugly war, and keeping them out of it. Конечно, давшие мне это прозвище еще и благодарят меня, публично и лично, за то что я победил в их безобразной войне, позволив им не запачкать рук.
Ms. Chan (Singapore) thanked the Special Rapporteur for his clarification and agreed that the issue was the method of execution rather than the death penalty itself. Г-жа Чань (Сингапур) благодарит Специального докладчика за его разъяснение и соглашается с тем, что проблема заключается в способе казни, а не в смертной казни как таковой.
Ms. Afifi (Morocco), speaking on behalf of the Group of 77 and China, thanked the representative of Belgium for taking the Group's views into consideration. Г-жа Афифи (Марокко), выступая от имени Группы 77 и Китая, благодарит представителя Бельгии за то, что мнение Группы было принято к сведению.
In that context, he thanked the Director-General for personally leading a delegation to Ethiopia to assess the outcome of the programme and identify the way forward. В этой связи он благодарит Генерального директора за то, что он лично возглавлял делегацию в ходе визита в Эфиопию для оценки результатов осуществления программы и определения дальнейших мер.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.