Sentence examples of "that sort of an" in English

<>
France and Germany are not an axis aspiring to be some sort of an alternative leadership to the US. Франция и Германия не стремятся к мировому лидерству в качестве альтернативы США.
I don't want to get involved in that sort of thing. Я не хочу с этим связываться.
Here's a guy who was always sort of an outsider and a bad boy and a rebel. Парень, который всегда был аутсайдером, плохим парнем и бунтарем.
That sort of flattery will get you nowhere. Подобная лесть ни к чему не приведёт.
In my day, we'd usually come to some sort of an agreement. В мое время мы обычно старались договориться.
Live and let live, that sort of thing. Живи сам и давай жить другим, так я думаю.
All I came for was to tell you Andy from the Lottery's been in touch because they want us to do some sort of an interview about how our lives have changed since we won. Я всего лишь пришла сказать, что Энди звонил насчет лотереи, потому что они хотят сделать что-то вроде интервью с нами о том, как изменились наши жизни с момента выигрыша.
Comparative advantage, and that sort of thing. Сравнительные преимущества, и все такое.
Well, uh, Sally, this is sort of an Adult Swim type situation, so why don't you and your blazer run along and solve the mystery of, oh, I don't know, who stole Jenson's lunch? Ну, Салли, это дело для взрослых, поэтому почему бы вам и вашему пиджаку самому не поработать и раскрыть загадку, не знаю, типа кто украл обед Дженсона?
That sort of accountability is long gone. Такая подотчетность лидеров осталась далеко в прошлом.
The manager said that there was some sort of an incident. Менеджер сказал что там был какой-то инцидент.
One would think that a self-proclaimed conservative like Beck would support that sort of activity. Можно было бы подумать, что самопровозглашенный консерватор, подобный Беку, поддержал бы такого рода деятельность.
First, that is also some sort of an echo of your subconscious, and second, I have no idea how do I look. Во-первых, это что-то вроде эха в твоём подсознании, и во-вторых, я не представляю, как я выгляжу.
In Japan, sad to say, that sort of fiscal austerity remains something of a curse. Однако для Японии фискальная строгость остается чем-то вроде проклятия.
I'm sure that there's some sort of an explanation. Я уверен, что этому есть какое-то объяснение.
Witch doctors keeping people alive with drugs, all that sort of thing. Знахари, поддерживающие жизнь в людях при помощи наркотиков, ну и все такое.
Greg said that there was some sort of an issue. Грег сказал, что была какая-то несостыковка.
Well, I've heard a few stories, legends, myths, that sort of thing. Ну, я слышал пару историй - легенды, мифы, всякое такое.
What is he, some sort of an instigator? Кто он вообще, типа, подстрекатель?
Current running costs, projected capital outlay, that sort of thing. Текущие расходы, планируемые капитальные затраты и тому подобное.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.