Sentence examples of "thematic" in English

<>
Translations: all1039 тематический980 other translations59
Thematic funding, particularly for girls'education and humanitarian response, increased rapidly in 2004. В 2004 году значительно расширилось целевое финансирование, прежде всего по таким направлениям, как образование девочек и гуманитарная помощь.
Each thematic cluster will be discussed in a separate report, and cross-references are made herein where necessary. Каждой их этих тем будет посвящен отдельный доклад, который в необходимых случаях снабжен перекрестными ссылками.
In 1999 HMIC carried out a thematic inspection of the handling of complaints by the police in Scotland. В 1999 году ИККЕВ провела специальную проверку того, каким образом происходит рассмотрение жалоб полицией Шотландии.
Similarly, the provision of video “B-roll” compilations on thematic and historical subjects has elicited keen interest from broadcasters. Такой же живой интерес вещательных организаций вызвало предоставление подборок видеоматериалов на специальные и исторические темы, известных под названием «B-roll».
We distinguish between geospatial base data (cadastre data or topographical information) and thematic data (e.g. spatial planning, utilities). Проводится различие между геопространственными базисными данными (кадастровые данные или топографическая информация) и предметными данными (например, территориально-пространственное планирование, коммунальные объекты).
It presents broad objectives and verifiable achievement indicators at the thematic and regional levels, in order to measure general organizational performance and results over time. Для оценки динамики общих результатов деятельности организации в программе в разбивке по темам и регионам установлены широкие цели и поддающиеся проверке показатели их достижения.
In his first report as mandate-holder, Mr. Okechukwu Ibeanu informed the Commission that he intended to adopt a thematic focus in his subsequent reports. В своем первом докладе в качестве обладателя мандата Специальный докладчик Окечукву Ибеану сообщил Комиссии, что он намерен в своих последующих докладах предлагать вниманию Комиссии углубленный анализ отдельных тем.
Three thematic pillars were identified for the construction of a lasting peace in the country: politics and governance, security and armed groups and socio-economic development. В стране были определены три сферы приложения усилий для достижения прочного мира: политика и управление, безопасность и вооруженные группы и социально-экономическое развитие.
Table 1 of the consolidated budget outline presents a comprehensive summary view of UNODC's proposed budget outline, while table 2 provides a more detailed thematic explanation. В таблице 1 набросков сводного бюджета представлено общее резюме предлагаемых бюджетных набросков ЮНОДК, а в таблице 2 изложена более подробная информация с разбивкой по темам.
The meeting focused on eight themes: harmonization of reporting guidelines; a single report; an expanded core document; focused periodic reports; thematic or modular reporting; periodicity; capacity-building; and miscellaneous. Внимание участников совещания было сосредоточено на восьми темах: согласование принципов отчетности; единый доклад; расширенный основной документ; сфокусированные периодические доклады; представление докладов по темам или модулям; периодичность; создание потенциала; и разное.
That entails a particular focus on regional and subregional areas, a deliberate choice of thematic issues and the involvement of a broad range of stakeholders beyond governmental actors only. Это требует уделения особого внимания применению региональных и субрегиональных подходов, осознанного выбора тематики вопросов и вовлечения широкого круга заинтересованных сторон помимо государственных органов.
Emphasis on training and preparation of rehabilitation personnel in thematic areas of human communication, PCI, CIF, RBC, rehabilitation management, epidemiology of disabilities, management of disabled divers, and rehabilitation planning; делается упор на подготовку и обучение сотрудников реабилитационных отделений по таким вопросам, как общение с людьми, ПСИ, МКФ, реабилитация на общинной основе, эпидемиология инвалидности, работа с водолазами-инвалидами и планирование реабилитационных мер;
The adjustments included phasing out certain thematic activities and service lines, as well as the strengthening of strategic plan results areas of proven UNDP comparative advantage and value added. Корректировка включала прекращение осуществления определенных мероприятий и видов услуг, а также укрепление тех конкретных областей стратегического плана, в которых ПРООН обладает сравнительными преимуществами и дополнительными возможностями.
The Commission on Narcotic Drugs, at its forty-eighth session, in 2005, paid special attention to HIV/AIDS, with a thematic debate on drug abuse prevention, treatment and rehabilitation. Комиссия по наркотическим средствам на своей сорок восьмой сессии в 2005 году уделила особое внимание проблеме ВИЧ/СПИДа в ходе прений по тематике профилактики, лечения наркомании и реабилитации наркоманов.
This project relates to the development of products from medium spatial resolution sensors and applications, and forms part of the Geoland initiative to create a thematic focus for land surfaces. Этот проект касается получения продуктов с датчиков со средней пространственной разрешающей способностью и их приложений и является частью инициативы Geoland по целенаправленному их использованию в изучении участков земной поверхности.
In recent years, some partnerships in the thematic cluster have focused on implementing various partnership coordination activities, including the development of indicators to monitor work in progress and operational forecasting systems. В последние годы ряд партнерств, специализирующихся на данной тематике, сосредоточили свои усилия на осуществлении ряда мер по координации усилий, включая разработку показателей для оценки незавершенной работы и создания систем прогнозирования результатов оперативной деятельности.
Two have been used for illustrative purposes, in part because of space limitations and their relevance to the thematic focus of the present report: identification, protection of and assistance to victims. Для иллюстрации были выбраны два случая, отчасти по соображением экономии места и с учетом того, что они относятся к теме настоящего доклада: идентификация и защита жертв и оказание им помощи.
A series of “everyday” events concentrating on the following thematic settings were organized: everyday racism at the workplace; everyday racism in school; and giving voice to the victims of racial discrimination. Был также проведен ряд «рабочих» мероприятий, посвященных рассмотрению следующих тем: повседневный расизм на рабочих местах; повседневный расизм в школе; и обеспечение учета мнений жертв расовой дискриминации.
Noting the preparatory work being carried out by the Commission on Sustainable Development for its next two-year cycle, with the thematic focus on agriculture, rural development, land, drought, desertification and Africa, отмечая подготовительную работу, проводимую Комиссией по устойчивому развитию и касающуюся ее следующего двухлетнего цикла, с акцентом на таких темах, как сельское хозяйство, развитие сельских районов, земельные ресурсы, засуха, опустынивание и Африка,
A number of side events, including thematic working breakfasts and luncheons, were organized on both days to provide opportunities for interaction among the delegates and other participants, including the private sector representatives. В течение двух дней было организовано несколько параллельных мероприятий, включая посвященные конкретным темам рабочие завтраки и ленчи, с тем чтобы дать возможность встретиться членам делегаций и другим участникам, включая представителей частного сектора.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.