Sentence examples of "three dimension gas" in English
It requires a laboratory to see it in three dimension, but in two dimensions I think you can see the beautiful symmetry and illumination of a normal mind at work.
Необходимы лабораторные условия, для того чтобы увидеть трехмерное изображение, но я думаю и на двухмерном снимке можно увидеть всю красоту симметрии и свечение здорового мозга в процессе умственной работы.
An active campaign against traditional gender stereotypes in education had been conducted in the three Communities through a focus on textbook content and incorporation of the gender dimension into teacher training programmes.
В трех общинах проводится активная кампания по борьбе с традиционными гендерными стереотипами в сфере образования, в центре внимания которой- анализ содержания учебников и обеспечение учета гендерного фактора в программах подготовки учителей.
From the investment standpoint, there are some extremely important similarities in the three examples of people-oriented programs that were chosen to illustrate aspects of the second dimension of a conservative investment.
С точки зрения инвестора, есть очень важное сходство во всех трех примерах ориентированных на работников программ, выбранных нами для иллюстрации различных аспектов второго параметра, характеризующего консервативные инвестиции.
Encourages the United Nations to continue to support national monitoring and evaluation mechanisms in the context of the “three ones” principles, to enable the production and dissemination of comprehensive and timely information on the gender dimension of the pandemic, including through the collection of data disaggregated by sex, age and marital status, and in raising awareness about the critical intersection between gender inequality and HIV/AIDS;
призывает Организацию Объединенных Наций и далее поддерживать национальные механизмы по контролю и оценке в контексте принципов «триединой задачи», чтобы обеспечить подготовку и распространение всеобъемлющей и своевременной информации по гендерным аспектам пандемии, в том числе в рамках сбора данных с разбивкой по признаку пола, возрастным категориям и семейному статусу и в деле повышения осведомленности об исключительно важной взаимосвязи между гендерным неравенством и ВИЧ/СПИДом;
Encourages the United Nations to continue to support national monitoring and evaluation mechanisms in the context of the “three ones” principles, to enable the production and dissemination of comprehensive and timely information on the gender dimension of the pandemic, including through the collection of data disaggregated by sex, age and marital status, and to raise awareness about the critical intersection between gender inequality and HIV and AIDS;
призывает Организацию Объединенных Наций и далее поддерживать национальные механизмы по контролю и оценке в контексте принципов «триединой задачи», чтобы обеспечить подготовку и распространение всеобъемлющей и своевременной информации по гендерным аспектам пандемии, в том числе в рамках сбора данных с разбивкой по признаку пола, возрастным категориям и семейному статусу, и в деле повышения осведомленности об исключительно важной взаимосвязи между гендерным неравенством и ВИЧ и СПИДом;
But the truth is that, on average, turning that gunk into crude oil produces about three times more greenhouse gas pollution than it does to produce conventional oil in Canada.
Но правда в том, что в среднем переработка этого материала в сырую нефть производит втрое больше парниковых газов, чем производство обычной нефти в Канаде.
The term'speciation'is used to denote the relative amounts of these three forms of Hg in the flue gas.
Для указания относительных количеств содержания этих трех форм Нg в дымовом газе употребляется термин " анализ состава ".
And so far there are only three major sources of that - coal and gas, hydro-electric, which in most places is maxed-out - and nuclear.
Для него пока что имеется только три главных источника: уголь и газ, гидроэнергетика - во многих регионах она уже на пределе возможного - и ядерная энергетика.
Gazprom’s sales climbed by 4.4pc to R1.8tn ($31bn) in the first three months of the year as the appetite for gas grows within Europe and the former Soviet Union.
За первые три месяца текущего года продажи Газпрома увеличились на 4,4% — до 1,8 триллиона рублей — на фоне усиливающегося спроса на газ в Европе и постсоветском пространстве.
The Methane to Markets Partnership targets three major methane sources: landfills, natural gas and oil systems, and underground coalmines.
Партнерство в вопросах продвижения метана на рынки нацелено на три основных источника выбросов метана- полигоны отходов, газовые и нефтяные системы и угольные шахты.
This picture is common for relatively simple molecules such as carbon dioxide or methane, which have three clear, different states (liquid, solid and gas).
Эта общее положение вещей для относительно простых молекул, таких как диоксид углерода или метан, у которых три ясно различаемых состояния (жидкость, твердое тело и газ).
Typically three 9 kg propane bottles will achieve the desired gas flow rate for the duration of up to five tests.
Как правило, при поддержании заданного расхода газа для проведения до пяти испытаний необходимо три пропановых баллона весом 9 кг.
In order to implement the national development plan, international support is critical over the next three years until the first revenues can be expected from the gas and petroleum developments in the Timor Sea.
Для осуществления национального плана развития крайне важное значение будет иметь международная поддержка на протяжении следующих трех лет, до того момента как будут получены первые поступления от разработки газовых и нефтяных месторождений в Тиморском море.
One of the most basic things we are taught in school science classes is that water can exist in three different states, either as solid ice, liquid water, or vapour gas.
Одна из базовых вещей, которые мы узнаем на уроках естествознания в школе, это то, что вода может существовать в трех разных состояниях: в виде твердого льда, жидкой воды или газообразного пара.
Under the processing agreement, KNPC was required to reserve the entire capacity of its three refineries and its LPG plant to refine crude oil and process associated gas belonging to KPC.
В соответствии с соглашениями о переработке КНПК была обязана использовать весь потенциал своих трех нефтеперерабатывающих заводов и завода СНГ для перегонки сырой нефти и обработки попутного газа, которые принадлежали КПК.
Three major state oil firms have been targeted: Rosneft, Transneft and Gazprom Neft, the oil unit of gas giant Gazprom.
Под прицел попали три крупнейших производителя нефти: Роснефть, Транснефть и Газпром нефть (нефтяная компания, принадлежащая газовому гиганту Газпром).
Three major state-owned oil firms have been targeted: Rosneft, Transneft and Gazprom Neft, the oil unit of gas giant Gazprom.
Объектами введенных санкций стали три главные государственные нефтяные фирмы — Роснефть, Транснефть и «Газпром нефть», нефтяное подразделение газового гиганта Газпрома.
Three new standards were developed in 1995 to reduce environmental stress in towns and cities by making wider use of natural gas in the transport sector.
В 1995 году были разработаны три новых стандарта в целях снижения экологической напряженности в городах за счет расширения использования природного газа на транспорте.
And if two years ago you didn't take a promotion and some guy next to you did, if three years ago you stopped looking for new opportunities, you're going to be bored because you should have kept your foot on the gas pedal.
А если два года назад вы не пошли на повышение, а какой-то парень рядом с вами ухватился за эту должность, если 3 года назад вы перестали искать новые возможности, вам будет скучно, потому что нужно было держать ногу на педали газа.
Despite political and economic changes three measures have been taken: producing sulphuric acid by heating pyrites was stopped; dual catalysis installations were introduced in sulphuric acid production for non-ferrous metal plant; the proportion of natural gas used for producing heat and electric energy was increased.
Несмотря на происходящие политические и экономические изменения, были осуществлены следующие три меры: было прекращено производство серной кислоты путем нагрева пиритов; на заводе по производству цветных металлов были внедрены для производства серной кислоты установки двойного катализа; увеличена доля природного газа, используемого для производства тепловой и электрической энергии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert