Sentence examples of "three men in a boat" in English

<>
A few minutes ago, a gas station attendant spotted three men in a minivan matching our description. Несколько минут назад служащий с бензозаправки засёк трёх человек на минивене, подходящих под наше описание.
I saw three men in black uniforms. Я видела трех мужчин в черной форме.
They'll be rich men in a safe place rather than dead thieves on a long rope. Они будут богатыми людьми в безопасном месте, а не мертвыми ворами на длинной веревке.
We crossed the lake in a boat. Мы пересекли озеро в лодке.
And every day at the same time, he met with these three men in the food court. И каждый день в одно и то же время он встречался с этими 3 мужчинами в ресторанном дворике.
I mean, how you think something 'that big can hide that good and surprise two men in a clearing before they can get even one shot off? Думаешь, как такой большой медведь смог спрятаться так хорошо и подобраться к этим двоим так, что они даже выстрелить не успели?
Baked, so they're golden brown, not soggy, to taste fresh and crisp after two hours in a boat on the lake. Запеченные, до коричневой корочки, не сырой, по вкусу свежий и хрустящий, после двух часов на лодке в озере.
The Committee urges the State party to strengthen measures to eradicate negative stereotypes and to carry out training for parliamentarians and decision-makers on the importance of equality of women and men in a democratic society. Комитет настоятельно призывает государство-участник активизировать меры по искоренению негативных стереотипов и осуществлять учебную подготовку для парламентариев и лиц, принимающих решения, по вопросам, отражающим важное значение равенства мужчин и женщин в демократическом обществе.
You work in a boat shed, and your secretary's rain man. Ваш офис в лодочном ангаре, а ваш секретарь "человек дождя".
The NUEW through its health education activities among women and community, promotes the widespread understanding of the family as a fundamental unit of society; the complementary and interdependent nature of women and men in a family; the mutual sharing of parental responsibility of children, domestic work, economic life and other family concerns. С помощью проводимых им мероприятий по медико-санитарному просвещению среди женщин и в обществе в целом НСЭЖ способствует повсеместному осознанию семьи как основного образования общества; взаимодополняющего и взаимозависимого характера отношений мужчин и женщин в семье; необходимости совместного выполнения родительских обязанностей, домашней работы, работы в целях получения средств к существованию и других семейных обязанностей.
He was working in Nigeria, and he woke up to find everyone had had enough of him and gone off in a boat. Несколько лет назад он работал в Нигерии, и, проснувшись однажды утром, обнаружил, что жители деревни, которых он достал, сбежали от него на лодке.
The key focus the projects supported contemplated the promotion of equal opportunities for women and men in a changing economy, especially in the fields of vocational training, access to the labour market, and reconciliation of professional and family life for women and men. Основная направленность поддерживаемых проектов- содействие обеспечению равных возможностей для мужчин и женщин в условиях переходной экономики, особенно в области профессиональной подготовки, доступа на рынок труда и совмещению профессиональной и семейной жизни женщин и мужчин.
We'll get in a boat, push off, and sail wherever our fancy takes us, into the big, wide ocean. Мы вот с ним сядем в лодку, оттолкнемся и поплывем куда глаза глядят, в море-океан.
I only spent my entire childhood with my ass in a boat. Я только что и просидела все детство в рыбацкой лодке.
Jahar Tsarnaev is hiding in a boat on a trailer in the backyard of a house in Watertown. Джахар Царнаев прятался в лодке в трейлере на заднем дворе дома в Вотертаун.
They're waving their spoons like oars in a boat race. Ложками машут, как вёслами на гребле.
I'm out at sea in a boat, I'm drowning in honey, I'm up a tower, I'm up a huge, knobbly tower. Я в открытом море в лодке, я тону в меду, я на башне, я на огромной величественной башне.
So you smack all your friends in the face with a rifle, shove 'em in a boat and kidnap' em? И всех друзей вы вырубаете прикладом, похищаете и кидаете в лодку?
I'll let you keep half the money, throw in a boat trip to Rosarito, plus the passports. Оставляю тебе половину денег, организовываю круиз до Росарито, плюс паспорта.
And once you put these guys in a boat competing with another boat, now they've got no choice but to cooperate because they're all in the same boat. И когда этих ребят посадили в лодку, конкурирующую с другой лодкой, им ничего не остаётся кроме как сотрудничать потому что они в одной лодке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.