Sentence examples of "tight" in English with translation "жесткий"
Translations:
all694
жесткий202
узкий63
тесный35
плотный31
строгий30
напряженный11
трудный6
обтягивающий4
скупой1
герметичный1
other translations310
Punishingly tight sanctions alone will not change his mind.
Одни лишь жесткие карательные санкции не заставят его передумать.
Their votes could prove crucial in a tight contest.
Эти голоса могут сыграть решающую роль в условиях жесткой конкуренции.
c. Capital conservation through tight control of fixed and working capital investments.
в) жесткий контроль за использованием постоянного и оборотного капитала обеспечивает сохранность капиталовложений.
He knows that centuries of tight government control have made Russians obedient.
Он знает, что столетия жесткого контроля над государством сделали русских послушными.
This tight budget is supposed to force shake-ups in UN management.
Предполагается, что такой жесткий бюджет вынудит перемещение должностных лиц в управлении ООН.
Taking the lectures seriously - even adopting tight budget frameworks - can be counterproductive.
Принятие этих лекций всерьез, даже принятие жестких рамок бюджета, может оказаться контрпродуктивным.
The skipper runs a tight ship, and dope's a serious violation.
Капитан держит жесткую дисциплину, и доппинг является серьезным нарушением.
These actions contributed to easing extremely tight financial conditions and corresponding market volatility.
Эти действия способствовали ослаблению крайне жестких финансовых условий и соответствующей волатильности рынка.
While government ran large deficits, the Bank of Japan kept the money supply tight.
В то время как правительство использовало крупные дефициты, Банк Японии жестко сдерживал предложение денег (денежную массу).
Tight money and high interest rates depress demand and have caused real GDP to decline.
Жёсткая денежная политика и высокие процентные ставки подавляют спрос и ведут к падению реального ВВП.
if it is too tight, it can cause unnecessary unemployment, with all the suffering that follows.
слишком свободная кредитно-денежная политика грозит опасностью возникновения инфляции, слишком жесткая - излишним ростом безработицы и всеми вытекающими отсюда последствиями.
Similar censorship boards exercise tight control over art, music, film and all other forms of artistic expression.
Аналогичные органы цензуры осуществляют жесткий контроль над произведениями изобразительного и исполнительского искусства, музыки, кино и других форм художественного самовыражения.
The eurozone and the UK remain mired in recessions made worse by tight monetary and fiscal policies.
Еврозона и Великобритания по-прежнему пребывают в рецессии, усугубляющейся жесткими мерами денежно-кредитной и фискальной политики.
The USSR, of course, exercised extremely tight control over foreign trade and the use of foreign currencies.
Власти СССР чрезвычайно жестко контролировали внешнюю торговлю и оборот иностранной валюты.
Implementation will be very difficult even without excessively tight fiscal targets; with them, it may be impossible.
Реализация будет очень сложной, даже без чрезмерно жестких фискальных целей; с ними, может стать невозможной.
Similar censorship boards exercise tight control over art, music, film, performance and all other forms of artistic expression.
Аналогичные органы цензуры осуществляют жесткий контроль в области изобразительного и исполнительского искусства, музыки и кино и во всех других сферах художественного самовыражения.
Both Hamas and Islamic Jihad are highly disciplined organizations, exercising tight control over their political and military wings.
Обе эти организации очень дисциплинированны, и каждая из них жестко контролирует свое политическое и военное крыло.
They must operate within tight legal constraints, and with rigorous accountability frameworks, involving the government and the legislature.
Они должны работать в жестких правовых рамках, осуществлять скрупулезную подотчетность, привлекая правительство и законодательную власть.
China could generate more soft power if it would relax some of its tight party control over civil society.
Китай мог бы генерировать больше мягкой силы, если бы немого ослабил жёсткий партийный контроль над гражданским обществом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert