Sentence examples of "tight" in English with translation "плотный"
Translations:
all694
жесткий202
узкий63
тесный35
плотный31
строгий30
напряженный11
трудный6
обтягивающий4
скупой1
герметичный1
other translations310
Indeed, the opinion polls remain tight.
В действительности, в опросах общественного мнения голоса распределяются плотно.
I'm shutting my eyes tight so everything goes black.
Я плотно закрываю глаза, чтобы всё вокруг меня стало чёрным.
Well, Larry, we run a pretty tight ship around here.
Хорошо, Larry, мы запускаем красивое плотное судно тут где-нибудь.
Now, hold it like I told you, tight up against your shoulder.
Держи его, как я тебя учил, плотнее прижми к плечу.
Given its tight correlation with US treasury yields, the USD/JPY remains vulnerable.
Учитывая плотную корреляцию с доходностью казначейских бумаг США, пара USD/JPY остается уязвимой.
My advice is seal off everything tight behind you on your way back up.
Советую все плотно запечатать за собой на пути назад.
And I suggest you take your $4,000 apology, roll it up in a tight, little ball.
И я полагаю, что вы возьмете ваше извинение в 4000$ скатаете их в плотный маленький комочек.
Bodybuilding is his hobby so he has a very firm tight body with lots of muscle definition.
Его хобби — бодибилдинг, поэтому у него твёрдое плотное тело с ярко выраженными мышцами.
The issues of length limits, editing and translation, combined with the tight timetable, have presented some logistical challenges.
Определенные трудности технического характера были связаны с вопросами, касающимися ограничений в отношении объема докладов, их редактирования и перевода, а также плотным графиком работы.
But it takes a lot of time, and it takes a lot of straw because they're really tight."
Но конечно это занимает много времени, много соломы, чтобы сделать на самом деле плотную ограду".
For sales, the current tight integration with the inventory subsystem becomes flexible through the introduction of the following capabilities:
В сфере продаж текущая плотная интеграция с подсистемой запасов становится более гибкой благодаря введению следующих функций.
Are they products of implosions of the earliest, massive stars, or do they originate from collisions inside tight clusters of stars?
Являются ли они продуктом схлопывания самых ранних массивных звезд, или они появляются в результате столкновений внутри плотных звездных кластеров?
The big difference between Asia's successes and failures is that some countries engaged in globalization, and others closed their doors tight.
Огромная разница между странами Азии добившимися успеха и потерпевшими неудачу заключается в том, что некоторые страны вступили в процесс глобализации, в то время как другие плотно закрыли перед ней свои двери.
The whole idea of "my man has to come to save me," it's like oh, you're one little tight thing.
Вся идея "Мой мужчина должен прийти, чтобы спасти меня", это как ах, ты один маленький плотный вещь.
The tight consolidation below this major hurdle over the past several weeks suggest the index has been gearing up for a big breakout.
Плотная консолидация ниже этой важной преграды в течение прошедших нескольких недель означает, что индекс набирал силы для большого прорыва.
This price action, a rapid surge higher followed by a tight consolidation near the top of the range, creates a quintessential bullish flag pattern.
Ценовое движение, резкий скачок выше, за которым следует плотная консолидация около верхушки диапазона, образует типичную модель бычьего флага.
The bursts channel the radiation into tight beams so powerful that one of them sweeping through a star system could wipe out planets in another galaxy.
Вспышка направляет радиацию плотными пучками, которые обладают такой энергией, что, пройдя через звездную систему, пучок может уничтожить планеты в другой галактике.
The Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences also noted with concern repeated arrests of women for wearing overtly loose headscarves or tight coats.
Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях также с беспокойством отметила неоднократные аресты женщин за ношение не туго повязанных платков или плотно облегающих пальто.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert