Sentence examples of "timing for the news" in English
The launch of Zelenchugskaya HPP has been delayed for at least six months, while the timing for the launch of Gotsalinskaya HPP will depend on public funding needed to prepare the water storage basin.
Ввод Зеленчукской ГЭС-ГАЭС откладывается не менее чем на полгода, ввод Гоцатлинской ГЭС зависит от предоставления государственного финансирования для подготовки водохранилища.
A more dynamic and interconnected design for the News Centre now includes a “ticker-tape” for breaking news and headline summaries, improved links to audio for broadcasters, and regular feature and interview sections designed to give a high profile to the broadest range of United Nations activities.
Более динамичный и взаимосвязанный формат Пресс-центра включает в настоящее время «бегущую строку» экстренных новостей и резюме основных сообщений, улучшенные связи с аудиоматериалами для дикторов и регулярные разделы и содержащие интервью страницы, предназначающиеся для освещения самого широкого спектра мероприятий Организации Объединенных Наций.
In the Timing group, you'll see the After box, which is checked and shows the recorded timing for the selected slide – 50 seconds.
В группе «Время показа слайдов» отображается поле «После» с установленным флажком. В этом поле отображается записанное время выбранного слайда — 50 секунд.
In considering the guidelines for the inventory of hazardous materials required under regulation B-1-4 of the draft convention, a number of participants emphasized the difficulty of developing inventories for existing ships, particularly with regard to accuracy level, timing for the provision of such an inventory and the safety of personnel involved in undertaking such a survey.
При рассмотрении руководящих принципов в отношении кадастра опасных материалов, требующегося согласно нормативному положению В-1-4 проекта конвенции, ряд участников подчеркнули трудность разработки кадастров существующих судов, особенно в том, что касается уровня точности, сроков подготовки такого кадастра и безопасности персонала, участвующего в проведении соответствующего обзора.
The Advisory Committee therefore requests that the timing for the submission and consideration of both parts of the “strategic framework” should be clarified in the report containing the mock-ups requested above.
Поэтому Консультативный комитет просит, чтобы в докладе, содержащем запрошенные выше макеты, были даны разъяснения относительно сроков представления и рассмотрения обеих частей «стратегических рамок».
The General Assembly should consider the optimum timing for the informal consultative process, taking into account, inter alia, the desirability of facilitating the attendance of experts from capitals and the needs of small delegations.
Генеральная Ассамблея должна рассмотреть вопрос об оптимальных сроках создания неофициального консультативного механизма с учетом, в частности, желательности содействия обеспечению участия экспертов из столиц государств и потребностей небольших делегаций.
I also asked Ms. Lute to indicate the appropriate timing for the contribution of the Commission to this exercise and to represent me, in accordance with paragraph 8 of General Assembly resolution 60/180 and Security Council resolution 1645 (2005), in all the Commission's deliberations in this regard.
Я просил также г-жу Лут сообщить, когда Комиссии следует подключиться к этой деятельности, и представлять меня, в соответствии с пунктом 8 резолюции 60/180 Генеральной Ассамблеи и резолюции 1645 (2005) Совета Безопасности, на всех обсуждениях, проводимых Комиссией по этим вопросам.
The Working Party may wish to decide on the way and timing for the undertaking of this project taking into account a discussion paper on the subject received from the Government of Bulgaria.
Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить пути и время реализации этого проекта с учетом документа для обсуждения по данному вопросу, полученному от правительства Болгарии.
The Commission also noted that, at its twenty-sixth session, the Working Group had discussed the likely timing for the completion of its work and had considered that it would be in a better position to make a recommendation to the Commission after its twenty-seventh session (Vienna, 9-13 December 2002) when it would have the opportunity to review a further draft of the legislative guide.
Комиссия приняла также к сведению, что на своей двадцать шестой сессии Рабочая группа обсу-дила вопрос о вероятных сроках завершения своей работы и отметила, что ей будет целесообразней сформулировать рекомендацию для Комиссии после ее двадцать седьмой сессии (Вена, 9-13 декабря 2002 года), когда она получит возможность про-анализировать новый проект руководства для зако-нодательных органов.
This is bad timing for Osborne as his whole reputation has been staked on bringing down borrowing and eliminating our structural deficit.
Это не самое лучшее время для Осборна, так как его репутация в целом была поставлена на карту снижения объема займов и сокращения структурного дефицита.
This is in contrast to the assumed stance of the Bank’s Monetary Policy Committee (MPC), which is supposed to be considering the timing for a rate hike, much like the Fed.
Это отличается от денежно-кредитной политики Банковского Комитета (ПДК), которая предполагает, что со временем будет повышение процентных ставок, как и у ФРС.
She may well be beside herself with joy at the news.
Она вероятно вне себя от радости из-за этой новости.
The accession countries had to decide the optimal timing for eurozone enlargement - a difficult task, because economic theory gives no clear answers in this respect, and because several accession countries are wrestling with fiscal imbalances well above the Maastricht Treaty's ceiling of 3% of GDP.
Вступающие в ЕС страны должны были установить оптимальные сроки вступления в еврозону, что представляет собой сложную задачу, поскольку в экономической теории не существует конкретных рекомендаций по этому вопросу, а также потому, что некоторые страны до сих пор не могут справиться с фискальным дисбалансом, значительно превышающим установленный Маастрихским договором потолок в 3% ВВП.
The news that she got divorced was a big surprise.
Новость о её разводе оказалась большим сюрпризом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert