Sentence examples of "tiniest" in English

<>
The tiniest delay is the difference between profit and loss. Самая крошечная задержка – и прибыль обернется поражением.
If you look deep into the stone, you will perceive the tiniest discoloration. Если вы всмотритесь в глубину камня то увидите крохотное пятнышко.
Well, listen, can I just ask you the tiniest question? Слушай, можно задать малюсенький вопрос?
can be felt with just the tiniest part of your finger, there. может быть прочувствована только с помощью самых крошечных частей пальцев - вот тут.
I had the tiniest pot cookie and had to pull over to take a nap. Я съела крошечную печеньку и свернула с дороги, чтобы вздремнуть.
Even the tiniest town has a square where you can get a drink of water. Даже в самом крошечном городке есть площадь, где вы можете сделать глоток воды.
visit the tiniest town in the poorest country on market day and you will see the private sector in action. посетите самый крошечный городок в беднейшей стране мира в базарный день, и вы увидите частный сектор в действии.
The extraordinary truth is that the picture we see is only the tiniest, minutest fragment of a far, far greater reality. Необычность истины в том, что картинка, которую мы видим лишь мельчайший, крошечный фрагмент гораздо, гораздо большей реальности.
And the jar of pills he had, he said, were the tiniest little pills he could find, so small you could barely see them. И та банка была с пилюлями, как он сказал, самыми крошечными пилюлями, которые он только сумел найти. Настолько маленькими, что их еле-еле можно было разглядеть.
The entrepreneurial energy is already there: visit the tiniest town in the poorest country on market day and you will see the private sector in action. Предпринимательский дух в развивающихся странах уже существует: посетите самый крошечный городок в беднейшей стране мира в базарный день, и вы увидите частный сектор в действии.
why should anyone enter into an agreement with a US government that appears eager to demonstrate that it will break its commitments for the tiniest of imagined domestic political benefits? с какой стати кто-то должен вступать в соглашение с правительством Соединенных Штатов, которое, казалось бы, стремится продемонстрировать, что оно нарушит свои обязательства ради самых крошечных воображаемых внутренних политических выгод?
Finally, the tariff was also bad diplomacy: why should anyone enter into an agreement with a US government that appears eager to demonstrate that it will break its commitments for the tiniest of imagined domestic political benefits? Наконец, тариф также был плохим с точки зрения дипломатии: с какой стати кто-то должен вступать в соглашение с правительством Соединенных Штатов, которое, казалось бы, стремится продемонстрировать, что оно нарушит свои обязательства ради самых крошечных воображаемых внутренних политических выгод?
If places like Egypt and Tunisia ever want to become truly decent, they’ll realize that their citizens need to be free to say and think whatever they want with only the tiniest and most strictly delineated of exceptions. Если такие государства, как Египет и Тунис, хотят стать действительно достойными странами, им следует понять, что их граждане должны иметь право говорить и думать все, что они хотят – может быть, за крошечными и максимально четко определенными исключениями.
It's just so tiny. Он крошечный.
With cream cakes and tiny sandwiches. С кремовыми пирожными и крохотными сэндвичами.
So here is the tiny creature. Вот, например, очень маленькое существо.
Now, tiny little quibble of a footnote: Теперь малюсенькое примечание:
In another scenario, the lab might create uncontrollable tiny black holes. Другой сценарий предсказывал создание лабораторией миниатюрных неконтролируемых чёрных дыр.
A few cormorants very tiny. А некоторые бакланы совсем крошечные.
Asbestos is made up of tiny fibres. Асбест состоит из крохотных волокон.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.