Sentence examples of "to a large extent" in English
The human health toll taken by global warming will depend to a large extent on us.
То, насколько глобальное потепление отразится на здоровье людей, в большой степени зависит от нас.
To a large extent, economic recovery will depend on a much clearer sense of the direction of future economic change.
В большой степени экономическое возрождение будет зависеть от большей определенности в направлении будущих изменений в экономике.
To a large extent, the US crisis was actually made by the Fed, helped by the wishful thinking of the Bush administration.
В большой степени кризис США был спровоцирован ФРС, чему способствовали действия администрации Буша, которая выдавала желаемое за действительное.
To a large extent, Germany has become a "second France" in Europe, at a time when France is more French than ever.
В большой степени Германия стала в Европе "второй Францией", в то время как Франция сейчас французская как никогда.
But financial intermediation would never have brought disaster (or indeed gone so far) save for the global imbalances arising from America’s twin trade and budget deficits, financed to a large extent by Chinese savings.
Но финансовое посредничество никогда бы не привело к катастрофе (или на самом деле, не зашло бы слишком далеко), если бы не глобальный дисбаланс, являющийся результатом двойной торговли и бюджетных дефицитов Америки, которые в большой степени финансировались за счет китайских сбережений.
I hope that if some members of the Conference are here with us today, they will not beat me over the head for saying this, but it appears that when there is an ebb in their work, when they have no negotiation and are stuck, that encroaches on our own work to a large extent.
Я надеюсь, что присутствующие здесь с нами сегодня некоторые члены Конференции не будут предъявлять мне претензии в этой связи, но, похоже, когда в их работе спад, когда у них нет переговоров и они заблокированы, это негативно сказывается и на нашей собственной работе, причем в большой степени.
The solution, in fact, may be closer to hand than we think, because all of those cities we're building Every city determines to a very large extent the amount of energy used by its inhabitants.
На самом деле, решение может быть ближе, чем мы думаем. Потому что все города, которые мы строим, - Каждый город в очень большой степени определяет количество энергии, которое будут использовать его обитатели.
To a large extent, this is a failure of policy.
В значительной степени – это несостоятельность проводимой политики.
They're the dominant builders and to a large extent, the dominant designers.
На них держится крупнейший объём строительства и, по большей части, дизайна жилья.
They depend to a large extent on the level of involvement on my part.
Они будут зависеть от того, как интенсивно я должен буду заниматься этим делом.
Spain's influence is, to a large extent, a result of its national self-confidence.
Влиятельность Испании во многом является результатом её национальной уверенности в себе.
To a large extent, Kosovo Albanian and Kosovo Serb communities live separately from each other.
В значительной степени общины косовских албанцев и косовских сербов живут обособленно друг от друга.
The success of Macron’s presidency thus depends to a large extent on European cooperation.
Успех президентства Макрона, тем самым, во многом зависит от успешного общеевропейского сотрудничества.
The rules found in these instruments reflect to a large extent the corresponding customary rules.
Закрепленные в этих документах нормы в значительной степени отражают соответствующие нормы обычного права.
And, to a large extent, it can be seen as a protest vote against Merkel herself.
И в значительной мере речь идёт о протестном голосовании против самой Меркель.
Decentralization, to a large extent, holds the key to success in restoring confidence and promoting returns.
Децентрализация, в значительной степени, является залогом успеха в восстановлении доверия и поощрении возвращения людей.
Such indicators will to a large extent determine the EMEP monitoring and modelling strategy for particulate matter;
Такие показатели в значительной степени определят стратегию ЕМЕП в области мониторинга и моделирования по твердым частицам;
Most of the initial uncertainties and concerns - and, to a large extent, the skepticism - have been dispelled.
Большая часть наших первоначальных сомнений и опасений и, во многом, изначальный скептицизм рассеялись.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert