Sentence examples of "tolerance range" in English
When sizing or screening by count the number of blanched almond kernels per 100 g or per ounce, no tolerance for counts above or below the specified range or screen shall be allowed.
В случае использования метода калибровки по предельным размерам или одному предельному размеру на основе количества бланшированных ядер орехов миндаля в 100 г или в одной унции, допуск по количеству выше или ниже указанного диапазона или калибра не разрешается.
Mauritius also made reference to an innovative programme of “zero tolerance clubs”, the merits of a website providing a broad range of information on existing legislation and access to services and data.
Маврикий также упомянул об осуществлении новаторской программы создания " клубов нулевой терпимости ", содержании веб-сайта, обеспечивающего предоставление широкого спектра информации о действующем законодательстве и доступе к услугам и данным.
Material specifications, complete with minimum mechanical and chemical properties or tolerance ranges and, for metal cylinders or metal liners, the specified hardness range;
полную спецификацию на материал с указанием минимальных механических и химических свойств или допустимых пределов, а для металлических баллонов или металлических корпусов- установленный предел твердости;
In the Tolerance action field, select the action to take when an Integer or Fraction attribute falls outside the minimum and maximum range.
В поле Действие при отклонении выберите действие, которое выполняется, когда атрибут Целое число или Дробь выходит за границы минимального и максимального диапазона.
In the Tolerance action field, select the action to take when an Integer or Fraction attribute falls outside the minimum and maximum range that is specified.
В поле Действие при отклонении выберите действие, выполняемое при выходе атрибута Целое число или Дробь за границы минимума или максимума заданного диапазона.
Select an option in the Out of range tolerance field to indicate how restrictions on manual pay rate changes should be handled.
Выберите параметр в поле Вне допустимого диапазона, чтобы указать, как должны обрабатываться ограничения на ручные изменения ставки оплаты.
The search for common moral and ethical values has led to the codification of a range of international instruments concerning tolerance, human rights, cultural cooperation and cooperation in science and technology.
Поиск общих нравственных и этических ценностей привел к кодификации целого ряда международных документов, касающихся терпимости, прав человека, культурного сотрудничества и сотрудничества в области науки и техники.
The application of this glycoprotein in a range of processes is being considered, including to increase the freeze tolerance of commercial plants; to improve farm-fish production in cold climates; to extend the shelf-life of frozen food; to improve surgery involving the freezing of tissues; and to enhance the preservation of tissues to be transplanted.34
Рассматривается целый диапазон процессов применения этого гликопротеина, в том числе: повышение стойкости коммерческих растений к замерзанию; повышение эффективности фермерского выращивания рыбы в холодном климате; увеличение срока годности замороженных продуктов питания; улучшение хирургических методов, предусматривающих замораживание тканей; повышение эффективности консервации тканей при трансплантации34.
The Universal Declaration, together with the wide range of existing instruments adopted by the United Nations system concerning tolerance, human rights, cultural cooperation, science and education, constitutes a solid normative basis for the dialogue among civilizations.
Всеобщая декларация вместе с широким кругом принятых системой Организации Объединенных Наций существующих документов, касающихся терпимости, прав человека, культурного сотрудничества, науки и образования, составляют прочную нормативную базу диалога между цивилизациями.
A wide range of developments and issues related to the promotion of a culture of peace, tolerance and interreligious and intercultural dialogue received prominent coverage on the United Nations News Centre portal, one of the most heavily visited segments of the United Nations website.
Самые разные события и вопросы, касающиеся утверждения культуры мира, терпимости и межрелигиозного и межкультурного диалога, широко освещались на портале Центра новостей Организации Объединенных Наций — одном из наиболее активно посещаемых сегментов веб-сайта Организации Объединенных Наций.
"Once an airline verifies the tolerance of its fleet, it can allow passengers to use handheld, lightweight electronic devices such as tablets, e-readers, and smartphones-at all altitudes," the FAA said.
"После того как авиакомпания проверит и подтвердит помехоустойчивость своего флота, она может разрешить пассажирам пользоваться портативными, легкими электронными приборами, такими как планшеты, электронные книги и смартфоны, на любой высоте", - заявило ФАУ.
In order to get a foothold in the market here with your product range, the advertising expenses will amount to a considerable sum.
Чтобы утвердиться на нашем рынке, необходимы значительные капиталовложения в проведение рекламной кампании.
Both my father and my elder brother had been at what I imagined was the world's greatest seat of learning, a modern-day wine-blushed Greek symposium encouraging the dual pillars of civilisation, free thinking and tolerance.
Мои отец и старший брат учились в Оксфорде и описывали его как лучшее в мире учебное заведение, современный аналог античного симпозиума, закладывающий две основы цивилизации - свободомыслие и терпимость.
Your new product would fit extremely well into our range of products and complement it.
Новый разработанный Вами товар хорошо подошел бы к направлению нашей продукции и дополнил бы ее.
The greatest adaptation we might avail ourselves of after [tolerance of] radiation would be to breathe higher concentrations of CO2.
Самой главной адаптацией, которая может оказаться для нас полезной после устойчивости к радиации, может быть вдыхание более высокой концентрации CO2.
A detailed price and delivery offer regarding our recently expanded range of products has since been made available to you.
Мы Вам предоставляем детальное предложение по ценам и поставкам, касающимся недавно расширенного ассортимента.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert