Sentence examples of "tore" in English with translation "разрывать"
Translations:
all277
разрывать87
разрываться42
порвать39
порваться21
рвать13
проходить8
надрывать6
рваться5
входить4
other translations52
Two horrible world wars tore our Continent apart.
Две ужасные мировые войны разорвали наш континент на части.
Compactor tore her leg up pretty good before it jammed.
Пресс довольно сильно разорвал её ногу перед тем как заклинил.
4-year-old girl, Palestinian, shelling tore her into five pieces.
Четырехлетняя девочка, палестинка, её разорвало снарядом на пять частей.
I saw your eyes - when the bullets tore your body apart.
Я ловил твой взгляд, когда пули разорвали твоё тело на части.
Beat me up, tore off my clothes and then he raped me.
Избил меня, разорвал на мне одежду, а потом изнасиловал.
One of the mechanical spiders just went haywire and tore him to pieces.
Один из механических пауков был непрочен и разорвал его на куски.
He tore the package open at one end, revealing a woman's naked foot.
Он разорвал обертку с одного краю, обнажив босую женскую ногу.
And each one of these forces split the world, tore the world apart, divided the world.
Все эти потрясения раскололи, разорвали и разделили мир.
My kidneys were all tore up from it all over there, and it came on strong.
Мне там все почки разорвало, и это сильно сказалось.
Like a hole in a dam, once pent-up pressure began to escape, it widened the opening and tore apart the system.
Подобно пробоине в дамбе, как только сдерживаемая ранее вода начинает просачиваться, она расширяет отверстие и разрывает систему на части.
His Cultural Revolution alone killed as many as two million people, shattered traditions, uprooted spiritual and ethical values, and tore apart family ties and communal loyalties.
Только в ходе его Культурной революции было убито около двух миллионов человек, подорваны традиции, искоренены духовные и этические ценности, разорваны семейные узы и уничтожена преданность общине.
If every time we tore a muscle or every time we stretched a muscle or moved in a wrong way, cancer occurred - I mean, everybody would have cancer almost.
Если бы каждый раз разорвав мышцу, растянув мышцу или просто неудачно двинувшись, возникал рак - почти все из нас были бы больны раком.
In the wake of the ferocious religious war that tore Algeria apart in the 1990’s, a great number of Muslim fundamentalist Arabs fled south to the vast Sahara that covers part of Mali.
Во время свирепой религиозной войны, которая разрывала Алжир на части в 1990-х годах, большое количество фундаменталистски настроенных арабов-мусульман бежали на юг, в огромную Сахару, которая покрывает часть Мали.
In a few days, there will be ceremonies to celebrate the 100th anniversary of the revision of Captain Alfred Dreyfus's conviction on charges of espionage in a trial that tore the country apart.
Через несколько дней состоятся церемонии празднования 100-ой годовщины пересмотра приговора капитану Альфреду Дрейфусу по обвинению в шпионаже на суде, который разрывал страну на части.
And I was proud to open your eyes to sex in a very small bathroom, and now every time I walk through an airport, I think of you and how one trip where I practically tore my hammy.
И я гордился тем, что открыл тебе глаза на секс в маленькой ванной, и каждый раз в аэропорту, я думаю о тебе и той поездке в которой я практически разорвал сухожилия на коленке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert