Sentence examples of "tragic" in English
This tragic Mexican ghost story started in 1880.
Эта ужасная история Мексиканского призрака началась в 1880 году.
That tragic day when he won all the marbles at break time.
Когда он на переменке выиграл все шарики класса.
I gather you suffered rather a tragic family accident some years back.
Как я понял, много лет назад в вашей семье произошел несчастный случай.
So what happened to Mr. Stillman was tragic, but what's to equivocate?
Итак, случившееся, с мистером Стиллманом - трагедия, но в чем неоднозначность?
Those who ignore it, especially by blocking market forces, are making a tragic mistake.
И те, кто игнорирует это, особенно, блокируя рыночные силы, совершают катастрофическую ошибку.
Poor, tragic Lucky Dyson, who'd turned to drugs to obliterate her guilty conscience.
Бедная, печальная Лаки Дайсон, которая принимала наркотики, чтобы приглушить муки совести.
It is tragic to watch that force for good be subverted by denial and myopia.
Это трагедия – наблюдать, как такая сила утрачивается окончательно из-за самоотречения и близорукости.
Well, my head of security, chief Merck, informs me that we've had a tragic accident, officer.
Ну, мой начальник охраны, шеф Мерк, доложил мне о том, что произошел несчастный случай, офицер.
It would be tragic, if the DDS decided Chloe was a threat to national security after all.
Ужасно было бы, если б военные решили, что Хлои угроза нац.безопасности.
It would therefore be tragic if the EU missed the opportunity to tie Kazakhstan firmly to the West.
Поэтому было бы печально, если бы ЕС упустил возможность крепко связать Казахстан с Западом.
But the interesting thing is that this diversity - and the tragic thing is - that this diversity is being lost.
Но интересно то, что это разнообразие - и в этом то и заключается трагедия - это разнообразие теряется.
This will be considered tragic only for those who see a stable European federation as Europe's manifest destiny.
Это будет трагедией только для тех, кто видит в устойчивой Европейской федерации очевидную судьбу Европы.
Wind blows the embers to the bush then its started the most tragic fire of the last 13 years.
Сейчас мы можем наблюдать самый жестокий пожар за последние 13 лет.
On 28 April 2006, the United Nations General Assembly held a Special Commemorative Meeting in observance of this tragic date.
28 апреля 2006 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций провела своё специальное памятное заседание, приуроченное к этой печальной дате.
The Special Rapporteur was able to observe the tragic situation in that country when he visited it on mission in 1988.
Специальный докладчик понял, какие тяжелые испытания выпали на долю этой страны, когда он посетил ее в 1988 году.
I mean as tragic as his death was in a railway station, it was so consistent with his life, you know?
Я имею ввиду, связанный с трагичностью его смерти на железнодорожной станции, и это так соответствовало его жизни, понимаете?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert