Sentence examples of "trajectories" in English

<>
Staff and managers believe that career trajectories are independent from performance appraisals. Сотрудники и руководители считают, что их карьера не зависит от оценки их служебной деятельности.
It encompasses three generations in each family and 3,600 life trajectories and provides a network diagram and a lexicon. Оно охватывает три поколения в каждой семье, 3600 графиков жизни, а также содержит сетевую диаграмму и глоссарий.
But adoption of this quantitative approach should not be the single most important criterion for assessing scientific excellence and deciding career trajectories. Однако применение количественных подходов не должно быть единственным важнейшим критерием при оценке качества научной работы и при определении карьеры учёного.
Debt crises tend to come out of the blue, hitting countries whose debt trajectories simply have no room for error or unplanned adversity. Кризис государственного долга имеет тенденцию наступать внезапно, нанося удар по странам, в кривой долга которых просто нет места для ошибок или незапланированных бедствий.
The unwinding of unsustainable government deficit trajectories is a key question that G-20 leaders must ask themselves when they meet in Pittsburgh later this month. Расширение неустойчивого правительственного дефицита является ключом к вопросу, который лидеры G-20 должны задать себе сами, когда они встретятся в Питсбурге позже в этом месяце.
The question for me is how these three men with such different backgrounds and trajectories - Khrushchev, a Russian peasant turned proletarian who became General Secretary of the Soviet Communist Party; Удивительно для меня то, как эти трое мужчин с такими различным прошлым и столь различными судьбами - Хрущев, русский крестьянин, ставший сначала пролетарием, а затем Генеральным Секретарем Советской Коммунистической Партии;
There are already wide variations between EU member states in the extent to which women work continuously in the labour market and the importance of part-time work in women's employment trajectories. Уже сейчас наблюдается немало различий между государствами- членами ЕС в плане стабильности присутствия женщин на рынке труда и значения работы в режиме неполного рабочего дня в трудовом стаже.
Because policymakers operate in second-best environments, optimal reform trajectories - even in apparently straightforward cases such as price reform - cannot be designed without due regard to prevailing conditions and without weighing the consequences for multiple distorted margins. Поскольку разработчики стратегий развития действуют не в самом благоприятном окружении, то оптимальный ход реформ - даже в очевидно простых случаях, таких как реформа цен - невозможно разработать без надлежащего учета превалирующих условий и взвешивания последствий многочисленных искажений предельных показателей.
So, these trajectories here are basically how we would expect people to live, in terms of remaining life expectancy, as measured by their health, for given ages that they were at the time that these therapies arrive. Графики показывают ожидаемую продолжительность оставшихся лет жизни, причём здоровой жизни, измеряемую для разных возрастных групп на момент появления методов лечения старости.
Both techniques make use of relatively mature technology, almost all of which has been demonstrated at least in scenarios similar to interplanetary space missions, and could be packaged into effective systems placed on interplanetary trajectories with current lift capabilities. Оба эти метода основаны на использовании относительно освоенных технологий, которые почти все уже были продемонстрированы по крайней мере в рамках сценариев, аналогичных межпланетным космическим полетам и которые могут быть эффективно помещены в системы и отправлены в межпланетный полет с помощью современных средств выведения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.