Sentence examples of "trajectories" in English

<>
This is trajectories going to Mars; Это возможные траектории до Марса.
Why are these trajectories so different? Почему эти траектории так сильно отличаются?
Their trajectories, while erratic, have been remarkably similar. Траектории их развития, несмотря на хаотичность, оказались поразительно похожи.
Hensachi scores thus determine people’s entire career trajectories. Таким образом, оценки Хенсачи определяют траектории всей карьеры людей.
Environmental organisations have developed along a number of trajectories since 1991. С 1991 года они развивались по нескольким разным траекториям.
So these are circular trajectories where the robot pulls about two G's. В этих круговых траекториях ускорение робота равно почти двум g.
How we adapt to and guide their trajectories will determine our collective future. То, как мы адаптируемся к ним и как направляем их траектории, будет определять наше общее будущее.
So let me show you some examples of what these minimum snap trajectories look like. Позвольте показать вам, как выглядят эти минимальные траектории.
Keeping naval forces deployed in a mode that would make firing from close range on depressed trajectories impossible; поддержание развертывания военно-морских сил в режиме, не позволяющем вести стрельбу с близкого расстояния по настильной траектории;
Using the information from Ducky, I built a 3-D model of our victim, with corresponding bullet trajectories. Используя информацию от Даки, я создала трехмерную модель нашей жертвы с соответствующими пулям траекториями.
So it knows how to combine little bits and pieces of trajectories to do these fairly difficult tasks. Робот знает, как соотнести части траекторий для выполнения сложных задач.
The laws of physics allow you to predict their trajectories pretty much as accurately as you could wish for. Законы физики позволяют вам настолько точно предсказать траектории их падения, что лучшего и желать не приходится.
If your robot cars are all tracking the predicted trajectories, you don't pay as much attention to those packets. Если автоматы в машине отслеживают предсказанные траектории, уже нет необходимости уделять внимание всем объектам вокруг.
While the continent shows great diversity in the socioeconomic trajectories, growth rates have generally masked an underlying lack of structural transformation. Однако на континенте можно увидеть большое разнообразие в траекториях социально-экономического развития, а в целом, высокие темпы роста маскируют фундаментальное отсутствие структурной трансформации.
For example, it implies that elementary particles, rather than being located at one position at a time, travel on several trajectories simultaneously. Например, здесь предполагается, что элементарные частицы путешествуют одновременно по нескольким траекториям, а не локализованы в каждый момент времени каком-то одном положении.
But when we compare the two economies side by side, their trajectories are broadly similar, with the UK outperforming the United States on certain indicators. Но когда мы сравниваем эти две страны друг с другом, то оказывается, что их траектории во многом схожи, и Великобритания даже опережает США в определенных показателях.
Each commitment period should allow the trajectories to be reset, taking into account BAU and any changes to BAU without losing sight of the aspirational goal. Каждый период действия обязательств должен предусматривать возможность восстановления траекторий с учетом исходного уровня БПМ и любых изменений в нем, не теряя из виду желаемой цели.
So these minimum snap trajectories in this flat space are then transformed back into this complicated 12-dimensional space, which the robot must do for control and then execution. Минимальные траектории в плоском пространстве затем преобразуются обратно в сложное 12-мерное пространство, которым робот должен владеть для контроля и выполнения задач.
In the US, such schemes contribute to widespread dissemination of expertise, whereas European laboratories still use them as waiting lines without putting enough emphasis on multinational and multidisciplinary trajectories. В США такие программы способствуют широкому распространению знаний и опыта, в то время как европейские лаборатории все еще не уделяют достаточно внимания многонациональным и мультидисциплинарным траекториям.
At the same time, despite increased rhetoric of regional solidarity and independence from the U.S., the region is at its most divided, ideologically and in its economic trajectories. Одновременно, несмотря на усиление риторики относительно региональной солидарности и независимости от США, этот регион остается предельно разделенным – идеологически, а также по своим экономическим траекториям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.