Sentence examples of "transmit" in English with translation "передача"
Translations:
all1187
передавать625
передаваться107
передача66
переносить14
передающийся1
other translations374
It can also be used to transmit simple tabular data.
Оно может также использоваться для передачи простых табулированных данных.
The practice of using an IP data network to transmit voice calls.
Практика использования IP-сети передачи данных, для передачи голосовых вызовов.
The message envelope contains information required to transmit and deliver the message.
Конверт сообщения содержит сведения, необходимые для передачи и доставки сообщения.
Small ground terminals were also developed to track the satellite and transmit messages.
Были также созданы небольшие наземные терминалы для отслеживания и передачи сообщений со спутника.
The smart host described in this topic needs to use SMTP to transmit messages.
Промежуточный узел, описываемый в этой статье, должен использовать протокол SMTP для передачи сообщений.
Android assigns any battery used to transmit and receive data to the Opera Max app.
Android приписывает весь расход заряда, использованный на передачу и получение данных, приложению Opera Max.
Now I've been working on a way to try and block its ability to transmit.
Сейчас я работаю над способом блокировать его способность к передаче информации.
This is the strap that people use to transmit heart-rate data to their Nike+ system.
Это повязка, которую люди используют для передачи данных о частоте сердцебиений системе Nike+.
The message envelope contains the SMTP commands that are used to transmit messages between messaging servers:
Конверт сообщения содержит команды SMTP, которые используются для передачи сообщений между серверами.
It is possible to transmit the water levels of more than 4 gauges using multiple messages.
За счет использования множественных сообщений обеспечивается возможность передачи данных об уровнях воды, зафиксированных более чем 4 уровнемерами.
Connectivity logging records the outbound connection activity that's used to transmit messages on Exchange servers.
В журнале подключения записываются действия подключения для передачи исходящих сообщений на серверы Exchange.
Ideally, your organization already has an established business practice of using certain forms to transmit sensitive information.
В идеальном случае у вашей организации уже есть установленная бизнес-практика использования определенных форм для передачи конфиденциальных сведений.
And this light can be used to transmit wireless data that these things [use] to communicate with each other.
А этот свет может быть использован для беспроводной передачи данных, что обычно эти аппараты и делают, чтобы общаться друг с другом.
Space station: Radiocommunication station installed on a satellite or other space object, intended to receive, transmit or retransmit radiocommunication signals.
Космическая станция: радиостанция, установленная на спутнике или ином космическом объекте и предназначенная для приема, передачи и ретрансляции радиосигналов.
This channel may only be left for a short time in order to transmit or receive information on other channels.
Этот канал может выключаться только на короткий промежуток времени для передачи или приема информации по другим каналам.
When we transmit highly confidential data (such as a password) over the Internet, we protect it through the use of encryption.
При передаче строго конфиденциальных данных (таких как пароли) по Интернету мы защищаем их с помощью шифрования.
The re-configuration, which took place from 17 to 19 February, enabled selected transmission sites to transmit legal Federation television broadcasts.
Эта перестройка, осуществленная в период с 17 по 19 февраля, обеспечила возможность трансляции отдельными ретрансляционными станциями официальных передач телевидения Федерации.
We programmed the main computer to transmit the same optical burst to all display screens, stations and terminals throughout the ship.
Мы запрограммировали главный компьютер на передачу такой же последовательности на все мониторы и все станции корабля.
Both countries have epidemics driven by injecting drug users (IDUs) who share needles and syringes, the most efficient way to transmit HIV.
В обеих странах эпидемией движут потребители инъекционных наркотиков (ПИНы), которые пользуются общими иглами и шприцами - самым эффективным способом передачи ВИЧ.
The ability to receive, appropriate, transmit and exchange information through electronic networks had become essential for the health of economies and civil societies.
Способность к получению, усвоению, передаче информации и обмену ею с использованием средств ее передачи в электронной форме приобрела важное значение для здорового состояния экономики и гражданского общества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert