Beispiele für die Verwendung von "traveled" im Englischen
Übersetzungen:
alle814
путешествовать311
следовать139
перемещаться108
ехать59
поехать54
объезжать12
съездить3
попутешествовать2
andere Übersetzungen126
The rapidly growing developing countries cannot simply follow the economic-growth path that today’s rich countries traveled.
Быстро растущие развивающиеся страны не могут просто следовать по пути роста экономики, по которому шли богатые страны.
Photographer Paul Nicklin traveled to Antarctica to shoot a story on leopard seals.
Фотограф Пол Никлин поехал в Антарктику, чтобы снять историю о морских леопардах.
He has traveled the world and baffled the crown princes of Europe.
Он объехал весь мир и поразил кронпринца Европы.
In an effort to win a Democratic senator’s vote for his pending tax-cut bill, he traveled to her state and told lies about her record (though the tax bill was so tilted to the richest 1% of Americans that no Democratic senator voted for it).
Пытаясь заручиться голосом сенатора-демократа в пользу своего подвисшего законопроекта о снижении налогов, он съездил в её штат, где начал рассказывать лживые факты о её биографии (впрочем, этот законопроект насколько сильно перекошен в пользу 1% самых богатых американцев, что ни один сенатор-демократ не стал за него голосовать).
He traveled the same path he’d used to exit the station, following his tether around the Z1 Truss, moving from one handrail to the next.
Он прошел обратно тем же путем, которым выходил из станции, следуя за фалом вокруг ферменной конструкции Z1 и хватаясь по очереди за поручни.
They say Shaw's consciousness traveled to another dimension and stayed there to escape his fate.
Они говорили, что сознание Шоу переместилось в другое измерение и осталось там, чтобы избежать наказания.
Similarly, patients from Qatar who traveled to Manila are "looking for alternative solutions," according to The Peninsula.
Точно так же пациенты из Катара, которые едут в Манилу, "ищут альтернативные решения", согласно газете "Пининсула".
So, I traveled to my family ancestral home in Scotland where I made an astonishing discovery.
Поэтому, я поехал в родовое гнездо моей семьи в Шотландии где я сделал удивительное открытие.
Marine Le Pen is seeking the same path to power traveled by Italy’s Northern League, the Flemish Interest Party, Liveable Netherlands, and the Danish People’s Party, all of which first became “soft” populist parties.
Марин Ле Пен следует тому же пути к власти, который прошла Северная лига Италии, Партия фламандских интересов, «Уютные Нидерланды» и Датская народная партия, – все они сначала стали «мягкими» популистскими партиями.
Since the Model T, most people never traveled more than 25 miles from home in their entire lifetime.
с момента модели T большинство людей никогда не перемещалось больше 25 миль от своего дома в течение все своей жизни.
The "incident" occurred last December, as he and another attorney traveled to prepare the re-trial of a blind, self-taught legal activist.
"Инцидент" произошел в декабре прошлого года, когда он и еще один адвокат ехали на место для подготовки повторного слушания по делу слепого самоучки-правозащитника.
I'm sorry you had to come all the way down here, but when I traveled back, I was just a few blocks from the paper.
Прости, что сорвал тебя, но когда назад переместился, я был в двух кварталов от издательства.
So before going to law school in China I bought a banjo, I threw it in my little red truck and I traveled down through Appalachia and I learned a bunch of old American songs, and I ended up in Kentucky at the International Bluegrass Music Association Convention.
Поэтому, перед тем, как ехать в юридическую школу в Китае, я купила банджо, забросила его в свой маленький красный грузовичок, и пустилась в путешествие по Аппалачам Я узнала множество старых американских песен, и остановилась, в конце концов, в Кентукки на Съезде международной музыкальной блюграсс ассоциации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung