Sentence examples of "trepidation" in English
Doubt, fear, pain, anxiety, distraction, nervousness, horror, fright, panic, dread, terror, trepidation.
Сомнение, боязнь, боль, тревога, растерянность, нервозность, трепет, испуг, паника, страх, ужас, беспокойство.
In fact, the October Revolution is remembered with no small amount of ambivalence and trepidation.
В действительности, Октябрьскую революцию вспоминают без малейшей амбивалентности и трепета.
If the EU and the US made these two commitments, the rest of the world could follow the TTIP negotiations with hope, rather than trepidation.
Если ЕС и США создадут эти два обязательства, остальной мир мог бы следить за переговорами по TTIP больше с надеждой, нежели с трепетом.
And then the final reason, which I mention, especially to a TED audience, with some trepidation, has to do with what I call "techno-trances."
И наконец, последняя причина, которую я упоминаю с некоторым трепетом особенно для аудитории TED, касается так называемых "техно-трансов".
Still, when Knoll came to pitch a movie, Kennedy felt trepidation.
Тем не менее, когда Нолл пришел, чтобы представить ей свое видение фильма, Кеннеди забеспокоилась.
As Democrats suggest renegotiating NAFTA, Asian countries are watching with increasing trepidation.
Азиатские страны наблюдают с растущим беспокойством по мере того, как демократы предлагают пересмотреть НАФТА.
And so, with a sense of trepidation, I lined up on the start line and set off.
Итак, дрожа, я встал на стартовую линию и поехал.
Latin America is watching Lula's attempt to bring a social conscience to modern economic policies with hope and trepidation.
Латинская Америка с надеждой и тревогой наблюдает за попыткой Лулы приложить общественную совесть к современной экономической политике.
It was at this intersection of test and trepidation that today’s vicious circle of geopolitical turmoil was set in motion.
Именно это было перекрестком испытания и тревоги, что установившийся сегодня порочный круг геополитической нестабильности был запущен.
One understands his trepidation: the first post-Milosevic prime minister, Zoran Djindjic, cooperated with the tribunal, and paid for it with his life.
Его опасения можно понять: первый премьер-министр после Милошевича Зоран Джинджич сотрудничал с Гаагским трибуналом и поплатился за это собственной жизнью.
And I can tell you first-hand that we are dealing with a regime that is not being forthright and will seize upon the faintest whiff of trepidation.
И я могу сказать тебе первому, что мы имеем дело с режимом, который не является честным и который воспользуется малейшим признаком страха.
Since the market has respected the SNB peg for most of the last 3 years, we would be surprised if there isn’t some trepidation around this level.
Учитывая, что рынок уважительно относился к ориентиру ШНБ в течение прошедших трех лет, мы бы удивились, не увидев смятения в районе этой отметки.
Given such inflammatory rhetoric, many people understandably felt considerable trepidation in the run-up to Trump’s summit with Chinese President Xi Jinping at Trump’s Mar-a-Lago estate.
На фоне подобной подстрекательской риторики многие – и это совершенно понятно – серьёзно волновались накануне встречи Трампа с председателем КНР Си Цзиньпином в имении Трампа Мар-а-Лаго.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert