Sentence examples of "true believer" in English
Perhaps the biggest weakness in the true believers' argument is the trade deficit.
Наверно самым большим недостатком в аргументе правоверных является торговый дефицит.
The true believers view the deficits as evidence that the world recognizes how special the US is and wants to buy in.
Правоверные рассматривают дефицит как свидетельство того, что весь мир признает насколько особенными являются США и поэтому все желают покупать американские акции.
Maybe capitalism works better when skeptics restrain its excesses than when true believers are writing, interpreting, judging, and executing the rules of the game.
Возможно, капитализм работает лучше тогда, когда скептики ограничивают его неумеренность, чем когда правоверные пишут, интерпретируют и оценивают правила игры, а также сами по ним играют.
Those true believers argue that America's consumers can long pursue their spendthrift ways because their country's economy is better than everyone else's.
Эти правоверные утверждают, что американские потребители могут еще долго позволять себе растрачивать огромные суммы, поскольку экономика их страны лучше любой другой.
Moreover, the true believers cite America’s better-funded and hyper-competitive university system, which sucks in a disproportionate share of the world’s top students and researchers.
Кроме того, эти правоверные ссылаются на лучше финансируемую и гипер-конкурентоспособную университетскую систему США, которая привлекает несоизмеримую долю лучших студентов и исследователей со всего мира.
To the true believer, however, they are pathways to enlightenment.
Между тем, для верующих людей они являются путем к духовному просветлению.
I feel like some communist true believer who, in the 1930s, suddenly realized that terror existed in the Soviet Union.
Я чувствовал себя как некоторые убежденные коммунисты, которые в 1930- х годах вдруг осознали, что в Советском Союзе существует террор.
The bitter irony of Gu's high-speed trial is that she was a true believer in China's legal system.
Горькая ирония этого ускоренного судебного процесса над Гу заключается в том, что она действительно верила в китайскую правовую систему.
And Alvaro Vargas Llosa, Mario’s son, has been helping Humala convince financial markets and the international community that he is now a true believer in capitalism.
И Альваро Варгас Льоза, сын Марио, помог Умале убедить финансовые рынки и международное сообщество, что теперь он является истинным сторонником капиталистического пути развития.
Some commentators suggest that Wilders, born and raised as a Catholic in a provincial Dutch town, is, like his Muslim enemies, a true believer, driven by the goal of keeping Europe "Judeo-Christian."
Некоторые аналитики считают, что Вильдерс, родившийся и воспитанный как католик в провинциальном голландском городе, является, как и его мусульманские противники, настоящим верующим, увлеченным целью сохранения "иудейско-христианской" Европы.
That is an outcome that no true European believer in France and Germany should be prepared to countenance.
Это тот самый исход, с которым ни один из сторонников Евросоюза во Франции и Германии не должен мириться.
Hitchens’s peerless skewering of the contradictions, inanities, and ills of religious fundamentalism all too often conflated the extremists with the average believer, leading him to the simplistic conclusion that formed the subtitle of his bestselling book.
Блестяще выявляя противоречия, глупость и ущербность религиозного фундаментализма, он слишком часто путал экстремистов с обычными верующими, что подтолкнуло его к опрометчивому выводу, вынесенному в заглавие его бестселлера.
No patriotic believer in American Exceptionalism would suggest that there was anything the U.S. government should not demand of or impose on the rest of the world.
Ни один патриот, свято верящий в американскую исключительность, никогда не согласится с тем, что в американском правительстве есть что-то, чего не стоит навязывать другим государствам.
They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true.
Говорят, что в Америке любой может стать президентом, но, наверное, на самом деле это не так.
Far removed from left-wing apologetics, Livni is a self-righteous believer in Israel's basic right to exist.
Стоящая далеко в стороне от апологетов левого крыла, Ливни - убежденный сторонник права Израиля на существование.
We've come to the conclusion that this is a true story.
Мы пришли к заключению, что эта история правдива.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert