Sentence examples of "true nutritive value" in English
The Law on Consumer Protection of 25 May 1993 stipulates the obligation of producers to write on the label the information about natural substances, artificial supplements and their proportions and the nutritive value of the product.
Закон о защите прав потребителей от 25 мая 1993 года обязывает производителей помещать на специальной этикетке информацию о содержащихся в том или ином продукте натуральных веществах, искусственных добавках, их соотношении и питательной ценности.
Once the true value of our natural resources is understood, rather than taken for granted as if there were an infinitely available supply, the vital importance of conserving biodiversity should be better recognized.
Если будет понята настоящая ценность наших естественных ресурсов, а не принята как нечто само собой разумеющееся, как будто существуют постоянно доступные ресурсы, то жизненная важность сохранения биоразнообразия будет оценена должным образом.
These coverage estimates therefore represent an upper limit of the coverage with prompt, effective treatment, and the true value is probably much lower.
Таким образом, эти оценки представляют лишь верхний показатель охвата оперативным и эффективным лечением, причем истинные показатели, по-видимому, значительно ниже.
Either way, the true value of banks' toxic assets must be estimated before concluding that banks are armed with sufficient capital to carry out their critical roles.
Другой способ - истинная величина токсичных активов банков должна быть подсчитана перед тем, как прийти к выводу, что банки "оснащены" достаточным капиталом, чтобы играть свои особо важные роли.
But the NASDAQ crash tells us next to nothing about the future of the underlying technologies, or about their true value.
Однако крах NASDAQ еще ничего не говорит нам о будущем связанных с ней технологий, или об их истинной ценности.
The most effective use of bids is in bidding your true value for the view that you’re buying (much as you would with a click in Google Search).
Эффективнее всего назначить ставку за истинное значение просмотра, который вы покупаете, (например, столько же, сколько вы бы заплатили за клик в Google Поиске).
Nonetheless, the true value of a work of art lies in the atmosphere that develops around it.
Тем не менее, истинное предназначение искусства заключается в атмосфере, которую оно создает.
The accuracy of the diluted gases obtained when using a gas divider shall be to within * 2 per cent of the true value.
Точность концентрации разреженных газов, полученных с помощью смесителя-дозатора газа, должна составлять ± 2 % от реального значения.
Justice is not simply an opinion; its true value lies in its implementation.
Справедливость — это не просто заключение; его подлинная ценность состоит в его осуществлении.
Paradoxically, then, the current disarray within the profession is perhaps a better reflection of the profession's true value added than its previous misleading consensus.
Парадоксально, но сегодняшний беспорядок в экономической профессии, быть может, лучше отражает подлинные возможности данной профессии, чем недавнее единодушие, которое только сбивало с толку.
It is also the pride that comes from witnessing first-hand the true value of freedom — a freedom that has enabled us to share in the triumphs of democracy and to mould the creative genius and the industrious, enterprising spirit of our people into a single community of goodwill and commitment that moves our people and great country forward.
Я испытываю чувство гордости также и потому, что я лично убедился в подлинной ценности свободы — свободы, которая позволила нам разделить радость победы демократии и воплотить присущие нашему народу творческий гений, активную энергию и дух предпринимательства и целеустремленность в рамках единого сообщества доброй воли, позволяющего нашему народу и нашей великой стране продвигаться вперед.
That is because justice cannot only be a point of view; rather, its true value lies in its implementation and in the State's compliance with the ruling — whether that State is large or small, powerful or weak, rich or poor.
Это объясняется тем, что правосудие не может быть лишь точкой зрения; скорее, его подлинная ценность заключается в его осуществлении и в соблюдении государством постановления, каким бы ни было то государство — большим или малым, могущественным или слабым, богатым или бедным.
Its financial statements underestimate the true value of public assets, reporting total assets worth $3.8 billion, of which $1.4 billion is real estate.
В его финансовых отчетах недооценивается истинная стоимость государственных активов, которые на бумаге составляют 3,8 миллиардов долларов, из них 1,4 миллиарда – это недвижимость.
Bid your true value for the objective you are optimizing for.
В качестве ставки устанавливайте фактическую ценность для выбранной цели оптимизации.
We sometimes call this bidding your "true value."
Мы иногда называем это ставкой по «истинной ценности».
Similarly, the choice of adjustment methods and application of inventory parameters relevant to the calculation of adjustments should result in conservative estimates, in that removal estimates for the base year are not underestimated, and that removal estimates for a year of the commitment period are not overestimated relative to the likely true value of the removals of the Party concerned.
Аналогичным образом, выбор методов внесения коррективов и применение кадастровых параметров, имеющих отношение к расчету коррективов, должны приводить к получению консервативных оценок, поскольку оценки абсорбции за базовый год не будут заниженными, а оценки абсорбции за тот или иной год периода действия обязательств не будут завышенными по отношению к вероятной истинной величине абсорбции в соответствующей Стороне.
It has been argued that much biodiversity has been lost as a result of a lack of understanding of its true value.
Были приведены доводы, что биоразнообразие было потеряно в результате отсутствия понимания его настоящей ценности.
The time it takes to get adjusted to its true value is frequently considerable.
Часто требуется значительное время, чтобы оценка пришла в соответствие с реальной стоимостью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert