Sentence examples of "turn out" in English with translation "оказываться"
Translations:
all1237
оказываться1018
получаться33
заканчиваться11
складываться10
выпускать6
собираться5
переворачивать4
собрать2
выставлять2
собирать1
выворачивать1
вывернуть1
other translations143
Because reforms usually turn out to be: Exhausting. Painful.
Потому что реформы часто оказываются изнурительными, болезненными.
Unfortunately, on inspection these benefits turn out to be illusory.
К сожалению, при детальном рассмотрении эти преимущества оказались иллюзорными.
Moreover, “realist” assumptions often turn out to be remarkably implausible.
Более того, “реалистичные” предположения часто оказываются удивительно неправдоподобными.
Many government funding guarantees will turn out to have been costless:
Многие гарантии государственного финансирования окажутся ничего не стоящими:
We started a rumor that may just turn out to be true?
Мы пустили слух, который может оказаться правдой?
If those expectations turn out to be wrong, the prevailing international order collapses.
Если эти ожидания оказываются ошибочными, преобладающий международный порядок рушится.
I hope I turn out to be a shifter instead of a werewolf.
Я надеюсь, что окажусь перевертышем вместо оборотня.
The supposed transfer of risk would turn out to have been a mirage.
Предполагаемая передача рисков может оказаться миражом.
The administrative route might turn out to be even more important than the legislative route.
Административный способ решения проблемы мог бы оказаться еще более важным, чем законодательный.
If this happens, the investment probably will not turn out nearly as well as anticipated.
В этом случае инвестиции могут оказаться совсем не таким хорошим вложением, как предполагалось.
These charts turn out as very useful for working with non-standard securities or periods.
Такие графики оказываются очень полезными для работы с нестандартными инструментам и периодами.
Of course, some of the Trump administration’s declarations might turn out to be mere bluster.
Конечно, некоторые заявления администрации Трампа могут оказаться просто блефом.
We're here to shoot you dead, if you turn out to be a Dalek spy.
Мы здесь, чтобы стрелять, чтобы ты умер, если вы оказаться шпионом Далек.
Indeed, some CNVs may turn out to explain why some people react differently to specific medications.
Может даже оказаться, что некоторые ВКК объяснят, почему разные люди по-разному реагируют на определённые лекарства.
But there are other possible scenarios, some of which could turn out to be black swans.
Но есть и другие возможные сценарии, некоторые из которых также могут оказаться «черными лебедями».
"Lula lite" may turn out to be even less of a leftist than anyone imagined or feared.
«Новый Лула» может оказаться даже меньшим сторонником левых, чем кто-либо другой, чье избрание допускалось, но вызывало опасения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert