Sentence examples of "turned against" in English with translation "настраивать"
Viewing immigrants and internal market integration with alarm, both groups thus have increasingly turned against Europe.
Со страхом глядя на иммигрантов и интеграцию внутреннего рынка, обе группы людей по этой причине становятся все больше настроены против объединенной Европы.
Look, I'm telling you, if you write that list, the town will turn against you.
Послушай меня, если ты составишь этот список, ты настроишь город против себя.
While bombing would give Assad plenty to think about, it would not force his surrender or encourage his allies to turn against him.
И хотя бомбардировки заставят Асада задуматься о многом, они не вынудят его сдаться и не настроят его союзников против него.
It seems highly doubtful that the tide of international opinion will turn against China to the extent that investors in general are seriously expected to shun the market.
Довольно трудно себе представить, что буря международного общественного мнения будет настолько сильно настроена против Китая, что инвесторы в своей большей части будут остерегаться этого рынка.
In short, a successful assault on Kabul by the Northern Alliance could drive all Pashtuns back into the arms of the Taliban, turning against the US tens of millions of people on whose good will the success of the American campaign depends.
Короче говоря, успешное взятие Кабула Северным альянсом может вернуть всех пуштунов обратно в армию Талибана, настроив против США миллионы людей, от доброй воли которых зависит успех американской кампании.
Such biased reporting can easily turn voters against a leader.
Подобные тенденциозные репортажи легко могут настроить избирателей против лидера страны.
Vanessa told me she overheard how you were gonna turn everyone against Serena.
Ванесса сказала мне, что подслушала как ты собиралась настроить всех против Сирены.
If Iran fails to qualify, this could turn some young voters against the incumbent.
Если команда Ирана проиграет эти матчи, то это может настроить молодых избирателей против действующего президента.
If they are dead, it is going to turn public opinion against our space programme.
Если они мертвы, это настроит общественное мнение против нашей космической программы.
The council feels nothing but what you tell it, and you will turn them against me!
Совет не считает кроме того, что ты приказал ему считать и ты настроил их против меня!
Well, if that's true, why are you trying to turn me against Jenna by calling her a cheater?
Ну, если это правда, почему ты пытаешься настроить меня против Дженны и называешь её изменницей?
Hayley has conspired to turn him against me, and you know our brother never was one to resist a pretty face.
Хейли захотелось настроить его против меня, а ты знаешь, что наш брат никогда бы не смог устоять перед милой мордашкой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert