Exemples d'utilisation de "настроив" en russe
Traductions:
tous4707
set up2381
configure2067
adjust198
tune40
be ready3
incite1
autres traductions17
Настроив на маршрутизаторе режим "G only", посмотрите, сохраняются ли неполадки связи.
Once you have configured your router to broadcast in “G only” mode, check to see if you still experience the same connection problem as before.
Узнайте, как уменьшить количество спама в Exchange 2016, настроив пороговые значения вероятности нежелательной почты (SCL).
Learn how to minimize spam in Exchange 2016 by configuring and adjusting the spam confidence level (SCL) thresholds.
Можно также определить время выставления счетов, настроив правила выставления счетов для контракта.
You can also specify the timing of the invoices by setting up billing rules for the contract.
Установив Facebook SDK для Android и настроив ID приложения Facebook, вы сможете видеть:
After you install Facebook SDK for Android and configure a Facebook App ID, you can see:
Ранее мы изменили тему Office, сменив фон с белого на темно-синий и настроив градиентную заливку.
So far, in modifying the Office theme, I have changed the background from white to dark blue, and I adjusted its gradient shading.
Настроив кампанию, вы сможете охватывать своей рекламой всех новых посетителей своего сайта.
Keep reaching new people who have visited your website after you set up your campaign.
Вы можете решить эту проблему, настроив маршрутизатор, чтобы он вещал в определенном режиме.
You can resolve this issue by configuring your router to broadcast in a specific mode.
Настроив размер строк и столбцов в таблицах, вы сможете вписать текст, добиться одинакового размера строк или столбцов либо просто оформить таблицы нужным образом.
Adjust row and column size in tables when you need to fit text, make all rows or columns a uniform size, or simply make the table look how you want.
Настроив коды фильтров в группе номенклатур, можно сделать коды обязательными для продуктов в номенклатурной группе.
By setting up filter codes on an item group, you can make the codes required for products in the item group.
Например, настроив политику фильтрации содержимого, можно задать, чтобы вместо этого сообщения нежелательной почты отправлялись в карантин.
For example, you can choose to send spam messages to the quarantine instead by configuring the content filter policy.
Вы можете создать правило потока обработки почты, настроив политику защиты от потери данных, создав или скопировав правило.
You can create a mail flow rule by setting up a Data Loss Prevention (DLP) policy, creating a new rule, or by copying a rule.
Такое правило транспорта можно создать, настроив политику защиты от утечки данных, включающую действие Уведомлять отправителя с помощью подсказки политики.
You can create such a transport rule by configuring a DLP policy that includes the action Notify the sender with a Policy Tip.
Для выдачи по исходящему перемещению можно сгруппировать работу для каждой упаковки, участвующей в кросс-докинге, настроив шаблон работы.
For outbound transfer issues, you can group the work for each package that is being cross docked by setting up a work template.
Настроив альтернативный почтовый ящик журнала, необходимо отслеживать его для гарантии того, что он не станет недоступен одновременно с почтовыми ящиками журнала.
If you configure an alternate journaling mailbox, you must monitor the mailbox to make sure that it doesn't become unavailable at the same time as the journal mailboxes.
Вы можете проверять вложения почты в организации Office 365, настроив правила транспорта (еще зовутся правилами потока обработки почты).
You can inspect email attachments in your Office 365 organization by setting up mail flow rules (also known as transport rules).
Например, вы можете разрешить отдельным почтовым ящикам отправлять и получать сообщения, размер которых превышает ограничение для организации, настроив для них особые ограничения.
For example, you can allow specific mailboxes to send and receive larger messages than the rest of the organization by configuring custom send and receive limits for those mailboxes.
Настроив синхронизацию, вы можете решить, должна ли аутентификация пользователей проводиться в Azure AD или в вашем локальном каталоге.
Once you set up synchronization you can decide to have their user authentication take place within Azure AD or within your on-premises directory.
Настроив внешний URL-адрес в виртуальных каталогах сервера почтовых ящиков, необходимо настроить общедоступные DNS-записи для автообнаружения, Outlook Web App и потока обработки почты.
After you've configured the external URL on the Mailbox server virtual directories, you need to configure your public DNS records for Autodiscover, Outlook Web App, and mail flow.
Настроив Office 365, вы можете приступить к настройке приложений Office на компьютере с Mac OS, Windows или на мобильных устройствах.
Now that you have setup Office 365, you can set up the Office applications on your Mac, PC, or mobile devices.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité