Sentence examples of "turning into" in English with translation "превращаться"

<>
Turning into his dreams for concert pianist. Превращения в его мечтах в концертирующую пианистку.
That guy is turning into a wastebasket. Он превращается в мусорку.
Yep, like a maggot turning into a bull fly. Да, точно так же, как личинка превращается в муху.
Plants began to diversify and grew, turning into trees. Растения становились все более разнообразными и росли, превращаясь в деревья.
Is the Arab Spring turning into a gloomy autumn? Неужели арабская весна превращается в унылую осень?
Talk about an ugly duckling turning into a swan, right? Гадкий утёнок превратился в прекрасного лебедя, да?
Indeed, the Arab Spring is turning into an Arab Winter. Арабская весна превращается в арабскую зиму.
I'm turning into some sort of sadistic scientific rabble rouser. Я превращаюсь в какого-то садистского ученого подстрекателя.
Now she thinks I'm turning into a promiscuous, debauched lesbian. А теперь она думает, что я превратилась в распущенную, развратную лесбиянку.
Fiscal stimulus is turning into fiscal austerity and a drag on growth. Фискальные стимулы превращаются в фискальный аскетизм и обузу для роста.
That's the sentence that triggers turning into a grumpy old fart. Такие выражения, включают механизм превращения в старого ворчливого пердуна.
The swallows' migration was turning into an endurance test of its own. Миграция ласточек превратилась в испытание на выносливость.
It would also prevent the SCO from turning into a militarized entity. Это также предотвратит превращение ШОС в военизированную организацию.
Leonard, you convinced me that my very life depended on turning into Krystal. Леонард, ты убедил меня, что вся моя дальнейшая жизнь Зависит от того, превращусь ли я в Кристал.
Tell me you're not turning into one of those twits who counts calories. Только не говори, что ты превратилась в одну из тех дурочек, котрые считают калории.
I haven't even touched you yet, and you're turning into the Sears Tower. Я даже не трогал тебя еще, а ты превращаешься в башню.
the Arab Spring is turning into a grim winter of economic, social, and political instability; Арабская весна превращается в мрачную зиму экономической, социальной и политической нестабильности;
“I was about to become the fox and he was turning into the hound,” Cleveland laughs. «Я постепенно становился лисой, а он превращался в собаку», — смеясь, говорит Кливленд.
China is quickly turning into one of the world's largest importers of oil and gas. Китай быстро превращается в одного из крупнейших в мире импортеров нефти и газа.
And, without US leadership, these challenges are likely to go unmet, turning into problems or, worse, crises. А без американского лидерства подобные вызовы, скорее всего, останутся без надлежащего ответа, превращаясь в проблемы или, что ещё хуже, в кризисы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.