Sentence examples of "twists" in English with translation "поворот"
Translations:
all119
поворот38
подвертывать18
скручивать12
твист10
выворачивать6
крутить5
вить1
закручиваться1
завихрение1
скручивание1
other translations26
The twists and turns in this plot are astounding.
Повороты и хитросплетения в этом заговоре просто поразительны.
But the world is full of unexpected twists and turns.
Но Мир полон неожиданных искривлений и поворотов.
Life is full of twists and turns you never see coming.
Жизнь полна неожиданных поворотов и перемен, которые невозможно предвидеть.
We love things like plot twists and red herrings and surprise endings.
Мы любим такие вещи, как повороты сюжета и отвлекающие манёвры, и удивительные концовки.
After winning independence, many African countries travelled a difficult path, full of twists and turns.
Завоевав независимость, многие африканские страны прошли большой путь, полный зигзагов и поворотов.
Are you looking for a bone-chilling, spine-tingling thriller full of twists and turns?
Вы ищете леденящий душу, щекочущий нервы триллер, полный сюжетных ходов и поворотов?
In lieu of judgment, we get ceaseless and frivolous commentary on the thousand and one twists and turns of the electoral contest.
Вместо взвешенных суждений, мы видим бесконечные, фривольные комментарии на тему тысячи и одного поворота в предвыборном чемпионате.
The space should not be too large or too complicated — stick to a simple geometric shape without a lot of twists and turns.
Пространство не должны быть слишком большим или слишком сложным, выберите простую геометрическую фигуру без большого числа поворотов и смещений.
One mantra of recent years has been that, whatever the twists and turns of global economic growth, of commodities or of financial markets, “the emerging-economy story remains intact.”
Недавняя мантра звучит так: независимо от поворотов глобального экономического роста, товаров или финансовых рынков, «история с развивающимися рынками остается без изменений».
So just as those airstreams are affected by the twists and turns in the instrument, strings themselves will be affected by the vibrational patterns in the geometry within which they are moving.
Как эти потоки воздуха формируются изгибами и поворотами внутри инструмента, так и вибрации струн зависят от геометрической формы пространства, в котором они колеблются.
But the element of predictability in the path of the commodity-price cycle, like that in the course of a roller coaster, does not make its twists and turns any easier to stomach.
Однако элемент предсказуемости в течении очередного цикла сырьевых цен, как и знание маршрута катания на горках, не смягчает тряски на перепадах и поворотах.
Paramount has structured its Transformers team explicitly like a television-series writers’ room, with a showrunner and multiple writers all working on individual stories and the overall arc, following a story bible that establishes themes, tone, characters, and even plot twists.
Paramount организовала свою съемочную группу «Трансформеров» как будто для телесериала. Там есть исполнительный продюсер, отвечающий за основное направление и развитие проекта, есть множество авторов, работающих над индивидуальными сюжетами, и есть общая сюжетная траектория, следующая в указанном направлении, создающая темы, тональность повествования, персонажей и даже повороты сюжета.
And, at the end of these implausible twists and turns, at the moment of truth in a drama that has stretched to a new limit the "willing suspension of disbelief" that Coleridge believed "constitutes poetic faith," a young man, practically unknown a year ago, accedes to the presidency of France.
После всех этих невероятных сюжетных поворотов наступает момент истины в этой драме, раскрывающей новые пределы возможностей "добровольного отказа от сомнений", в котором, как считал Кольридж, "и заключается поэтическая вера". Молодой человек, практически неизвестный ещё год назад, становится президентом Франции.
This coming flu season there will be a new twist:
Во время следующего сезона гриппа будет новый поворот:
That is one twist that Prebisch would never have anticipated.
Это такой поворот, который Пребиш никогда не предвидел.
I found a great twist to get the plot moving.
Я нашёл отличный поворот, чтобы заставить сюжет двигаться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert