Sentence examples of "unaided eye" in English
Moreover, his demonstrated resolve to win over skeptics with his natural, unaided ability is what makes the Olympics so endearing.
Более того, его явное стремление победить всех тех, кто в него не верил, полагаясь лишь на свои силы, на свои естественные и ограниченные способности – именно это и делает Олимпийские игры событием, достойным восхищения и поклонения.
Perhaps the rebels and the sanctions can overthrow Qaddafi unaided, without great loss of life.
Возможно, повстанцы и санкции могут свергнуть Каддафи невооруженным способом, без значительных жертв.
He'd needed a tracheostomy, which meant he completely lost his ability to speak unaided.
Необходимо было сделать ему трахеотомию, а это означало, что он полностью потерял возможность говорить без посторонней помощи.
You do understand that if you are to prove yourself worthy of the throne, you must complete this task alone and unaided?
Ты понимаешь, что чтобы доказать что ты достоин трона, ты должен выполнить это задание один, без посторонней помощи?
There was lavender in bloom as far as the eye could see.
Всюду, насколько хватало глаз, цвела лаванда.
Yet, you maintained a partial shielding unaided.
И все же вам удалось частично экранировать мысли и без посторонней помощи.
Furthermore, robotic surgery has the potential to progress beyond the scope of unaided human capability.
Кроме того, роботизированная хирургия имеет потенциал для того, чтобы прогрессировать за рамки человеческих возможностей.
The star is so bright that it can be seen with the naked eye.
Звезда такая яркая, что её можно видеть невооружённым глазом.
The chirps that LIGO can detect happen to fall in the audible range, although they are far too quiet to be heard by the unaided ear.
Те сигналы, которые может фиксировать обсерватория, находятся в звуковом диапазоне — правда, они слишком слабые, и невооруженным ухом их не услышать.
A witch once gave Christopher Columbus an evil eye... and never got it back.
Один раз, ведьма сглазила Христофора Колумба... и этот глаз никогда назад не получила.
Unaided human intuition schooled in Middle World finds it hard to believe Galileo when he tells us a heavy object and a light object, air friction aside, would hit the ground at the same instant.
Человеческой интуиции, обученной в Среднем мире, сложно без посторонней помощи поверить Галилею, когда он говорит что тяжелый и легкий предметы, без сопротивления воздуха, упадут на землю в одно и тоже мгновение.
Promotion, where feasible, of the organization and operation of a special urban transport system for use by handicapped persons unable to move about unaided (such as a service of specially-designed taxis or minibuses);
содействие в тех случаях, когда это возможно, созданию и функционированию специальных систем городского транспорта, предназначенных для использования инвалидами, не способными передвигаться без посторонней помощи (например, система такси или микроавтобусов, специально оборудованных для этой цели);
Who a person truly is cannot be seen with the eye.
Того, кто действительно является личностью, нельзя увидеть глазами.
The criteria range from reproductive age of 49, to ability to use a computer unaided by interviewer of 59, with further ages representing various expectations of competence.
Критерии варьируются от репродуктивного возраста 49 лет до способности к самостоятельному, без помощи регистратора, пользованию компьютером в 59 лет, при этом последующие возрастные категории отражают различные оценки с точки зрения дееспособности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert