Sentence examples of "unanimous" in English

<>
Two months ago, Paris's political insiders were unanimous: Два месяца назад свои люди в политических кругах Парижа были единодушны:
Madam foreperson, you've reached a unanimous verdict? Мадам председатель, вы вынесли единогласный вердикт?
2) “ECB officials are unanimous on more stimulus if needed” 2) «Официальные представители ЕЦБ единодушны по поводу дополнительного стимулирования в случае необходимости»
Confirmed by unanimous vote, as befits this redoubtable choice. Утверждение единогласное, как и подобает для такого высокоуважаемого кандидату.
"Because we make a lot of money," was the unanimous answer. "Потому что мы делаем много денег", - последовал единодушный ответ.
The decision to buy Greek bonds directly was not unanimous. Решение немедленно покупать греческие облигации не было единогласным.
Yet when the Wall tumbled down, experts and world leaders alike were unanimous. И все же, когда упала Стена, эксперты и мировые лидеры были единодушны.
This approach does not have unanimous support among international experts. Данный подход не пользуется единогласной поддержкой международных экспертов.
You must set aside these personal connections and render an impartial and unanimous verdict. Вы должны отставить эти личные связи и вынести беспристрастный и единодушный вердикт.
But a few topics will have to remain subject to unanimous decision, given their special nature. Но решения по некоторым особым вопросам по-прежнему будут приниматься только единогласно, учитывая их особую природу.
Unfortunately, unanimous support for the necessary EU treaty changes simply could not be secured. К сожалению, единодушную поддержку необходимым изменениям в договор ЕС просто нельзя обеспечить.
And the international condemnation of Qaddafi's atrocities today has been swift, unqualified, and effectively unanimous. Также международное осуждение злодеяний Каддафи сегодня было быстрым, ярко выраженным и эффективно единогласным.
is valid until 5 December 2001 and renewal of the agreed parameters will require unanimous consent. находится в силе до 5 декабря 2001 года, и продление срока действия согласованных параметров будет требовать единодушного согласия.
Look, I'm jury foreman and no one leaves here until we come to a unanimous decision. Смотрите, Я старшина присяжных и никто не уйдет от сюда пока мы не придем к единогласному решению.
Australia commends the resolution to all Council members and calls for its early and unanimous adoption. Австралия рекомендует эту резолюцию вниманию всех членов Совета и призывает к ее скорейшему единодушному принятию.
Mr. Ahsan (Bangladesh): Mr. Chairman, let me begin by congratulating you on your unanimous election to preside over our deliberations. Г-н Ашан (Бангладеш) (говорит по-англий-ски): Г-н Председатель, вначале позвольте мне поздравить Вас с тем, что Вас единогласно избрали руководить нашей работой.
While the adoration hasn’t been unanimous, most people have, understandably, been awed by her performances. Единодушного преклонения перед ней нет, но большинство людей по вполне понятным причинам пришли в восхищение от ее выступления.
Yet Ban has inspired global confidence in his leadership to the point of securing an uncontested and unanimous second mandate. Однако Пан Ги Мун поднял уверенность всего мира в превосходстве своих лидерских качеств до такого уровня, что смог обеспечить свое безоговорочное и единогласное повторное назначение.
By unanimous consent, you are hereby relieved of your command of the Sanctuary network, effective immediately. По единодушному согласию, вы освобождаетесь от командования сети Убежищ, немедленно.
Where a jury cannot reach a unanimous verdict, it may be directed by the judge to bring in a majority verdict. В тех случаях, когда жюри не может вынести вердикта единогласно, оно под руководством судьи может принимать вердикт большинством голосов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.